Примеры употребления "raporuna göre" в турецком

<>
Adli tabibin ilk raporuna göre Steven'ın bileklerinde derin bağ izleri ve kesikler var. В отчёте медэкспертов у Стива отмечены признаки связывания и разрывов ткани на запястьях.
Polis raporuna göre öyle biri yok. Это не упоминается в полицейском отчете.
Kurtarma ekiplerinin raporuna göre kabinde meydana gelen arıza nedeniyle ile yolcu kapasitesine sahip uçak kaza yaptı. Спасатели официально сообщают, что салон был оснащен для такой перевозки и может вместить -12 пассажиров.
Toksik raporuna göre, sisteminde epinefrin * ve atropin * varmış. Согласно заключению токсикологов, в ее организме был адреналин и атропин.
Adli tıp raporuna göre içeride gün geçirmiş. Коронер полагает, она пробыла там дня.
Kredi kartımın raporuna göre haziranın onunda oradan ayrılmışım. Согласно выписке с кредитки, я выехала июня.
Sigorta raporuna göre; o süslü yumurta, o adamın evinden çalınmış. И согласно страховым отчетам Это причудливое яйцо было украдено из их дома.
Polis raporuna göre, bin dolara yakın para ve bazı değerli eşyaları çaldılar. Согласно полицейскому отчету, они взяли около сотни тысяч долларов и кое-какие ценности.
Komuta Merkezi raporuna göre, sembol bir UUAB test şablonu. Центр управления докладывает, что передача имела тестовый узор МАКИ.
Otopsi raporuna göre Leonida'nın vücudunda Skopolamin (uyku ilacı) izlerine rastlanmış. И еще плохие новости: вскрытие показало признаки скополамина в организме Леонида.
İlk polis raporuna göre zorla girme veya boğuşma izi yok. Согласно первичному полицейскому отчету, нет следов взлома или борьбы.
Balistik raporuna göre, Walt'u o öldürdü. Согласно отчету, это он убил Уолта.
2006 BBC raporuna göre, İsrail uzmanlarının Peşmergeler'e eğitim vermek üzere Irak Kürdistanı'na gönderildiğine dair kanıtlar vardı. Согласно сообщению BBC 2006 года, есть доказательства отправки израильских экспертов в Иракский Курдистан для тренировки Пешмерга.
Forbes dergisinin 2010 yılı raporuna göre ise kulübün marka değeri 285.000.000 $ tutarındadır. В январе 2010 года долги клуба составляли 716,5 млн фунтов (1,17 млрд долларов);
Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler. По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания.
Bu nedenle adli tabibin raporuna ihtiyacımız var, işe koyul. Поэтому нам нужен отчёт патологоанатома, так давай его получим.
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, bu güne dek Ebola, Batı Afrika'daki ülkede 52 kişinin ölümüne sebep oldu. Согласно данным ВОЗ, на данный момент в стране на Западе Африки лихорадка унесла жизни человек.
Şu an polis raporuna bakıyorum. Передо мной сейчас полицейский отчет.
ABD Federal Soruşturma Bürosu (FBI )'a göre, serbest çalışan haberci, Kasım'de Suriye'nin kuzeyinde "organize bir çete" tarafından alıkoyuldu: Согласно Федеральному бюро расследований США (ФБР), внештатный журналист был похищен "организованной бандой" в северной Сирии ноября года.
Nehirdeki kemiklerle ilgili Adli Tabip raporuna ihtiyacım var. Мне нужен отчет коронера по костям из реки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!