Примеры употребления "данным" в русском

<>
По данным полиции Вашингтона в этой зоне нет патрульных машин. Washington Metropolitan polis merkezine göre bu bölgede hiçbir birim görünmüyor.
И судя по данным, он агент МИ6, с пометкой "поймать или убить". Öğrendiğime göre, kendisi için bir "Yakala ya da Öldür" emri olan MI6 ajanı.
По данным поисковика Аск Дживс, этот подозреваемый на данный момент в отеле Плаза. Aldığım bilgiye göre, bu suçu işleyen kişi şu anda Plaza Hotel'de konuşma yapıyor.
Согласно предварительным данным, это было самоубийство. İlk soruşturmalar bunun bir intihar olduğunu gösteriyor.
По данным ВВС конвой США был атакован здесь. BBC dediğine göre, Amerikan konvoyu burada vurulmuş.
Согласно данным, он родился здесь, да. Kayıtlara göre burada doğmuş, yani evet. Teşekkürler.
Ты веришь инстинкту, а я - данным. Sana göre bu iş içgüdüye bağlı. Bence verilere.
По данным из нашего офиса в Исламабаде, в тот час вылетал только один рейс. Pakistan'da özel bir havaalanı. İslamabad ofisine göre, o saatte yalnızca tek bir uçak havalanmış.
Судя по данным, здесь кто-то есть. Ama kameraya göre, burada birisi var.
По данным статистики за последнее время в Китае были построены тысячи "городов-призраков", нежилых и бесполезных. İstatistiklere göre, Çin'de son zamanlarda yüzlerce "hayalet şehir" inşa edilmiş; atıl ve boş bekleyen.
По данным Гидеона, через два часа наш любимый бессмертный психопат посетит заседание владельцев акций корпораций. Gideon'a göre, iki saat içinde en sevdiğimiz ölümsüz psikopat Şirket'in hisse sahiplerinin bir toplantısına katılacak.
Но, согласно нашим данным, он абсолютно отвратителен. Ama aldığımız bilgiye göre, hepsi çok vahşi filmler.
И судя по этим данным, семья из четырех человек была доставлена на заморозку неделю назад. CryoNova kayıtları, yedi gün önce dört kişilik bir ailenin işlem için geldiğini gösteriyor. Trafik kazası.
Судя по этим данным, ваша фирма приносит прибыль. Bu verilere bakılırsa, firmanız kâr ediyor.
По данным переписи 2000 года население города составляло 649 человек. 2000 sayımına göre nüfusu 649 kişidir.
По данным MTV, сдвиг в структуре отражает собственную путаницу Мадонны в том, как она относится к своему возлюбленному в песне. MTV'ye göre yapıdaki bu değişim Madonna'nın şarkıdaki sevgilisi hakkında nasıl hissettiği ile ilgili yaşadığı kafa karışıklığını yansıtmaktadır.
По данным геологической разведки, до 1815 года Тамбора имел форму типичного стратовулкана с высоким симметричным вулканическим конусом и одним центральным кратером. 1815 patlamasından önce yapılan bir jeolojik araştırmaya göre, yükselen simetrik bir volkanik konisiyle tek bir havalandırma kanalına sahip olan Tambora, stratovolkan şeklindeydi.
По данным переписи 2000 года население города составляло 643 человека. 2000 sayımına göre nüfusu 643 kişidir.
По данным Mossack Fonseca, Алиев и его супруга Мехрибан в 2003 году приобрели фирму Rosamund International Ltd на Британских Виргинских островах. Mossack Fonseca göre, Aliyev ve 2003 yılında eşi Mehriban British Virgin Islands şirketi Rosamund International Ltd satın aldı.
По данным, анонсированным секретариатом Министерства национальной обороны, запуск Гёктюрк-3 планируется к концу 2019 года Millî Savunma Bakanlığı Müsteşarlığı'nın ilanına göre, Göktürk-3'ün fırlatılması 2019 yılı sonunda planlanıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!