Примеры употребления "rahatsız etmiyor" в турецком

<>
Bu seni hiç rahatsız etmiyor muydu? И это вас совсем не беспокоило?
Bu beni pek de rahatsız etmiyor. Это меня не так уж волнует.
Bu floresanlar benden başka kimseyi rahatsız etmiyor mu? Вот эти лампы дневного света одну меня раздражают?
Bana inanmamanız beni rahatsız etmiyor. Вы можете мне не верить.
Benim sebze olmamam seni rahatsız etmiyor mu? Тебя беспокоит, что я не овощ?
Arılar beni rahatsız etmiyor. Пчелы меня не трогают.
Ölü bedenler seni rahatsız etmiyor mu yani? А тебе совсем плевать на мёртвые тела?
Gizlilik beni rahatsız etmiyor. Секретность не беспокоит меня.
O insanları öldürmek seni rahatsız etmiyor mu? Неужели, совсем не волнует чужая смерть.
Bu derece dağınık olmak seni rahatsız etmiyor mu? Тебе разве не надоело смотреть на этот бардак?
Yükseklik seni rahatsız etmiyor mu? И ты не боишься высоты?
Gazete makalelerinde 'Malcolm' adını kullanıyorum. Böylece çılgın gelinler beni rahatsız etmiyor. Я пишу под псевдонимом "Малкольм", чтоб укрыться от безумных невест.
Çıplak kuklalar beni rahatsız etmiyor. Голые куклы меня не волнуют...
Etrafa baksana, bu seni hiç rahatsız etmiyor mu? Посмотри вокруг, неужели тебя это совсем не волнует?
Seni daha fazla rahatsız etmeyeceğim. не буду тебя больше беспокоить.
Dedim ki, "Beni terk etmiyor." Я подумал - "так он не уходит"
Bence kendine biraz sert davranıyorsun. Bu da biraz rahatsız edici çünkü bu genelde benim ve Felicity'nin işidir. Ты слишком суров к себе, что раздражает, потому что обычно это наша с Фелисити работа.
Bunu kabul etmiyor ama PET onunla aynı fikirde değil. Он отрицает это, но ПЭТ говорит об обратном.
Şu heriflerin biraz önce seni rahatsız ettiğini gördüm. Я видел, что те парни тебе докучали.
Bizi kimse takip etmiyor. За нами никого нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!