Примеры употребления "paralı asker" в турецком

<>
Paralı asker olmadan önce devlet adına çalışan bir tetikçiymiş. Он был правительственным убийцей. Потом продался частным военным компаниям.
Kaçakları bir ülkeden diğerine taşıyan, uluslararası bir paralı asker grubu tarafından korunuyor. Его защищает подпольная сеть международных наёмников, которая помогает беглецам скрываться от правосудия.
Savaş alanında kimsenin karşısına çıkmak istemediği paralı asker topluluklarından birisisiniz. с которой никто не хотел бы столкнуться на поле боя.
Ordusunu güçlendirmek için binlerce yabancı paralı asker almış. Он усилил свое войско тысячами наемников из-за моря.
İdeal Sonuçlar isimli bir paralı asker topluluğunda yüksek rütbeli bir subay. Старший командир в группе наемников, называемой "Оптимальные результаты".
Seni yeterince tanıyorum, paralı asker. Я неплохо узнала тебя, наемник.
Dur tahmin edeyim. Zorlu Rus kışları ve daha da zorlu Rus hapishanelerinde eğitilmiş bir paralı asker mi? Дай угадаю, готовил наёмников, подходящих для жестоких русских зим, и более жестоких русских тюрем.
Farkında olmadan, e-mailleri bir paralı asker tarafından okunuyordu. Но независимо от этого, её почту просматривали наемники.
Paralı asker için çalışıyorlar. Они работают на наемника.
Bunlar paralı asker değil sayın başkan. Это не наемники, господин мэр.
Sen ve Fisher paralı asker miydiniz? Так вы с Фишером были наёмниками?
Büyük kuvvetler, Afrika ve Ortadoğu arasında bir köprü niteliğindeki Cibuti'ye asker ve mühimmatlarını çıkarmak için yarışıyor. Джибути - это мост между Африкой и Средним Востоком, и великие державы борются за право размещения своих войск именно здесь.
Çok gezmiş, paralı teknik asker olarak çalışmış. Путешествовал, неплохо зарабатывал, работая по найму.
Seni bu silah ve asker haline biz getirdik. Мы превратили тебя в оружие, в солдата.
Efendim, paralı askerlerin gemisinden bir çeşit sinyal alıyoruz. Сэр, мы принимаем какой-то сигнал с корабля наемников.
Üniformanızın ve silahınızın olması sizi asker yapmaz. Оружие и форма не делают вас солдатом.
Jericho'yu o paralı askerlerden kim korudu sanıyorsun? А кто же спас Иерихон от наёмников?
O alaydaki en iyi asker! Он лучший солдат в полку!
Yabancılar paralı bir asker grubuydu. Инопланетяне - это команда наемников.
Bir adam sizi soruyor, bir asker. Простите. Вас ищет один человек, военный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!