Примеры употребления "ortaya çıkacak" в турецком

<>
Dahası, Bölünebilir Malzeme üzerine gerçekleştirilen Uluslararası Panel'de uzmanların çoğu, bu yeniden işleme sürecinin nükleer silahların yayılmasında bir etkisi olacağından endişe ediyorlar, çünkü Tayvan'ın harcanmış yakıt çubuklarının yeniden işlenmesi sonucu yaklaşık olarak ton plutonyum ortaya çıkacak. Кроме того, ряд экспертов Международной группы по расщепляющимся материалам (МГРМ) обеспокоены тем, что эти процессы переработки могут повлиять на распространение ядерного оружия.
Çok fena batırdım. Gelecek saat içinde her şey ortaya çıkacak. Я облажалась по полной и это всплывет в течение часа.
Tüm süreç bizim gerçekliğimizin içinde saklı. Ve daha sonra ortaya çıkacak. Весь процесс скрыт под поверхностью нашей реальности и откроется намного позже.
O da ortaya çıkacak. Это тоже станет известно.
000 yıl sonra fiziksel yeteneklerimizde daha önce görülmemiş değişiklikler ortaya çıkacak. За следующую лет мы станем свидетелями беспрецедентных изменений своих физиологических возможностей.
Ben de ne zaman ortaya çıkacak diye bekliyordum! А я спрашивал себя, когда это появится!
Er ya da geç ortaya çıkacak Elvis. Все равно это скоро выяснится, Элвис.
Ortaya çıkacak bir yol buluyor. Он всегда находит способ размножиться.
Tam o anda deli Meg ortaya çıkacak. Sonra da bir Stormtrooper camın önünden geçiverecek. И в этот момент, появится Сумасшедшая Мэг, а мимо окна пройдёт штурмовик.
Sonunda Diana ortaya çıkacak bugün. Сегодня Диана наконец-то там появится.
Ne olduğum birazdan işyerinde ortaya çıkacak - Gerçekten ne olduğum. На работе вот-вот узнают кто я, на самом деле.
Arayın şimdi, herşey ortaya çıkacak. Звоните прямо сейчас. Все станет ясно.
Eli, er geç ortaya çıkacak. Илай, это все равно выплывет.
İşsizliğin, yoksulluğun, iflasların ve açlığın artması, tüm bunlar bir toplum çöktüğünde ortaya çıkacak olan şeylerdir. Рост безработицы, бедности, банкротства, голода - это все что может случиться, когда общество коллапсирует.
Günün bu saatinde ortaya çıkacak kadar cesaretlisin demek. Тебе еще хватило смелости прийти среди бела дня.
Orkestra olmazsa ortaya çıkacak bir şey de olmayacaktır. Не будет оркестра, не будет и истории.
Gerçek Justin Curtis hiç ortaya çıkacak mı? А настоящий Джастин Кертис когда-нибудь собирается проявиться?
Zorlu bir rakip ortaya çıkacak! Скоро появится мой грозный враг!
Benim olayı tezgâhlayan kişi de yakında ortaya çıkacak. что виновник моего происшествия тоже вскоре будет раскрыт.
Yarın ortaya çıkacak mı? Он собирается завтра быть...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!