Примеры употребления "ortadan kaybolmasıyla" в турецком

<>
Eşinizin ortadan kaybolmasıyla bir bağlantınız var mı acaba Bay Butler? Вы имеете отношение к исчезновению вашей жены, мистер Батлер?
Bayan Butler'ın ortadan kaybolmasıyla ilişkili olabilecek bir şüpheli tespit ettik. У нас есть подозреваемый по делу об исчезновении миссис Батлер.
Deaton'ın ortadan kaybolmasıyla bir ilgim var mı diye düşünüyorsun? "Имеет ли он отношение к исчезновению Дитона?"
Karımın da ortadan kaybolmasıyla, iyice suçlu görünüyorum. А исчезновение моей жены только усугубляет моё положение.
Artık öyle istediğin zaman ortadan kaybolamayacaksın. Ты больше не можешь просто исчезать.
Trubel'ın kaybolmasıyla da alakası olabilir. А еще с исчезновением Беды.
Öylece ortadan kaybolması sence de garip değil mi? Не считаете странным, что он просто пропал?
Şu çocuk, Derek Rogers, Mercer'ların arabasının kaybolmasıyla bir alakası olabilir sanırım. Этот ребенок, Дерек Роджерс, я думаю он как-то связан с пропажей машины Мерсеров.
Victoria ortadan kaybolması için ona milyon dolar bayılmış. Виктория заплатила ему миллионов долларов, чтобы исчез.
Adamı annenin kaybolmasıyla ilişkilendirecek hiçbir delil bulunmuyor. Его связь с исчезновением матери не доказана.
Adam ortadan yok oldu! Интересно! Человек исчез!
Hank Asher'ın Adam'ın kaybolmasıyla her hangi bir ilgisi olduğuna dair henüz yeterli kanıt olmadığını söyledi. Сказал, что недостаточно улик в том, что Хэнк Ашер причастен к исчезновению Адама.
Yaratık ikimizi de ortadan kaldırmaya çalışıyor. Зверь пытается избавиться от нас обоих.
Sizler onun Chuck'ın kaybolmasıyla bir ilgisi olduğunu mu düşünüyorsunuz? Вы думаете что это имеет отношение к пропаже Чака?
Cesetleri ortadan kaldırmak için gereken aletleri bulması çok zor olmamalı. Ему не составит труда взять инструменты, чтобы пропало тело.
Derek denen çocuğun Quinn'in kaybolmasıyla ne ilgisi var? Как этот ребёнок Дерек связан с пропажей Квинна?
gelecek bir felaket yeryüzündeki tüm kadınları ortadan kaldırır ve sonuç olarak benim kalçalarım paha biçilemez olur. Вторая - апокалипсис уносит жизни всех женщин Земли, и поэтому мои изгибы становятся драгоценным товаром.
İşte bu sonuncusu hikâyenin anahtarı! Hazine! Ve öğretmen ortadan kayboluyor... В конце концов, ключ к истории - сокровище и исчезновение учителя.
Çünkü, 600 milyon doları çalmam gerekiyordu, ve ortadan kaybolacaktım. Хорошо, когда ты украдешь долларов, Ты можешь просто исчезнуть.
Kalabalık ortadan yok oldu. Толпа пропала. Все исчезли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!