Примеры употребления "ona miras kalan" в турецком

<>
Peki ya aslında ona miras kalan şey buysa? Что если на самом деле он унаследовал это?
İlişkileri darmadağındı, sana miras kalan neredeyse hiçbir şey yok. Дел в клочья и далее-чтобы ничего не осталось для наследования.
Ailesi için çalışırdım, bir nevî ona miras kaldım. Я работала на его семью, он унаследовал меня.
Babamdan miras kalan bir müşteri. Мне клиент достался по наследству.
Babasının ölümünden sonra, krallığının anahtarı ona miras kaldı. После смерти отца она получила ключи от его королевства.
Bugün erken saatlerde ona katıldı. Присоединилась к нему ранее сегодня.
Bir miras inşa ettiler. Они создали это наследие.
Kalan son paramı da adama vereceğim. Я просто отдам им оставшиеся деньги.
Fakat dünyanın ona en çok ihtiyaç duyduğu anda, ortadan kayboldu. Но когда мир нуждался в нем больше всего, он исчез.
Tüm miras Victor'a kalmış. Виктор унаследовал все состояние.
Yıldızın çekirdeğinde gitgide daha çok demir birikmeye başlar ta ki neredeyse arta kalan tüm yakıt tükenene kadar. Все больше и больше железа появляется в ядре звезды, пока почти все оставшееся топливо не иссякнет.
Ona olan duygularınla, onu mahkum ettiğin hayatı dayanılmaz bulacak. Но твое чувство к нему обрекает его на невыносимое существование.
Ölen amcamdan bir milyon papel miras kaldı! Дядя оставил мне в наследство миллион долларов!
Evet, ben kliniği açık tutmaya devam ettim ve geri kalan zamanımı Rob ile takılarak geçirdim. Ага. Да. Я получил клинику и работу, и оставшееся время мы с Робом ошивались там.
Onun nası olduğunu bilirsin. Ona karşı nasıl hislerim olmaz? И как я могу не иметь к нему чувств?
Evet. Ölen bir amcamdan miras kaldı. Да, мне оставил наследство дядя.
Kalan güçlerimizi harekete geçirin! Мобилизовать остатки наших войск!
Evet. Onu hak etmiştim, ben de ona sevgililer gününde hediye verdim. Сделал на нем гравировку, и подарил ей на день святого Валентина.
Şanslıydım ki bu otel bana miras kaldı. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
İşte bu yüzden, kalan bütün Federasyon gezegenlerini yok edeceğim. Sizinkinden başlayarak. Поэтому я собираюсь уничтожить все оставшиеся планеты Федерации, начиная с твоей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!