Примеры употребления "olursan ol" в турецком

<>
Müziğin her zaman sana yardımı olur. Ne yaşıyor olursan ol... Музыка всегда помогает, не важно через что ты проходишь.
Nerede olursan ol, daha nice mutlu doğum günlerine. С Днём рождения, где бы ты ни была.
"Master programina girecegim nerede olursan ol yanindan ayrilmam" diyor. Она говорит, что в программу вступит пока я учусь там.
Patsy'ye ne kadar yalakalık yapmış olursan ol, bu yarışmayı ben kazanacağım. Несмотря на твои шашни с Пэтси, я выиграю в этом соревновании.
Her zaman birilerinin seni taşımasına izin ver ne kadar zengin olursan ol. Пусть всегда кто-то платит за вас, не смотря насколько вы богаты.
Fiona, yolda bir mektup bulacak olursan, üstünde adresi ve pulu olan bir mektup onu ne yaparsın? Фиона, если вы найдете письмо, с адресом и маркой, то что вы с ним сделаете?
Ve tüm bunlar bitiğinde, eğer hala hayatta olursan, o zaman soruşturmanı yaparsın. А когда всё закончится, если ты ещё будешь жив, можешь расследовать сколько-угодно.
Yalan söyleyecek olursan, bunu anlarım. Я выясню, если ты лжешь.
Yani nükleer bir katliamdan sonra hayatta kalan tek erkek olursan türün devamlılığını sağlayabileceksin, öyle mi? Если ты один выживешь после ядерной войны, ты сможешь возродить жизнь на планете. Для этого?
Sense ellerin havada teslim olursan yedi yıl yatabilirsin. Выходи с поднятыми руками, получишь лет максимум.
Virginia, ne zaman hazır olursan. Вирджиния, приходите, когда сможете.
Eğer herhangi bir yakınında olursan, seni öldürür. Если ты будешь поблизости, оно убьет тебя.
Eğer başkan olursan, Van Damn'i sürmeyi birakacak misin? Если ты станешь президентом, ты прекратишь водить матату?
Eğer güçlü olursan, her şey yoluna girer. Все будет хорошо, если ты будешь сильной.
Eğer buralardaki birkaç işte bana yardımcı olursan sana orayı makul bir fiyata verebilirim. Мы можем договориться по сходной цене, если вы мне поможете по саду.
Tekrar Hexenbiest olursan diye mi? Если ты снова станешь Ведьмой?
Eğer zengin ve ünlü olursan, lütfen bana spor ayakkabı al. Если ты станешь богатым и знаменитым, пожалуйста купи мне кроссовки.
Sabırlı olursan, Jacob er ya da geç sana kendisi gelecektir, John. Если бы ты подождал, Джейкоб пришёл бы к тебе сам, Джон.
Sen sakin olursan ben de sakin olurum. Если ты спокоен, я тоже спокойна.
Sanırım, acele edersen ve bana yardımcı olursan, onu hâlâ durdurabiliriz. Но если мы поспешим, если вы поможете, его можно остановить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!