Примеры употребления "бы ты ни" в русском

<>
Что бы ты ни планировал, приходить сюда было ошибкой. Her ne planlıyorsan, bu duvarların içine gelmek bir hataydı.
С Днём рождения, где бы ты ни была. Nerede olursan ol, daha nice mutlu doğum günlerine.
Как бы ты ни плакала, я изобью тебя. Ne kadar ağlarsa ağla, yine de canını yakacağım.
Что бы ты ни задумала, все кончено. Her ne dümen çeviriyorsan, artık sona erdi.
что бы ты ни пытался доказать, этого будет недостаточно. Bilgin için söylüyorum; ne ispat etmeye çalışıyorsan yeterli olmayacaktır.
Что бы ты ни сказал или ни сделал, это уже было в кино. Hadi, yaptığın her şey, söylediğin her şey daha önce bir filmde geçmiştir.
Что бы ты ни собирался сделать, Сэм, делай это побыстрее. Sam, ne yapman gerekiyorsa yap; yeter ki elini çabuk tut.
Что бы ты ни решил, истина одна. Ne düşünürsen düşün, ortada bir gerçek var.
Чем бы ты ни занимался, Данте, уверяю, это будет нечто особенное. Ne istiyorsan onu yap Dante. Ama seni temin ederim ki yaptığın oldukça özel olacak.
Ты ни чем не лучше Уолта Нортона. Walt Norton'dan bile daha iyi biri değilmişsin.
Чтобы ты ни собирался там рассказать, этого не случится. Gerçekten dinle. Orada ne yapacağını düşünüyorsan düşün bu asla olmayacak.
За лет ты ни капли не постарела. Bir gram bile yaşlanmamışsın. Aradan yıl geçti.
Тогда ты ни цента не получишь. O zaman tek bir dolar alamazsın.
Ты ни с кем не встречался уже полгода. Altı aydır bir hatunla çıkmadın, değil mi?
Как бы сильно ты ни упал, ты всегда встаешь с улыбкой на лице. Ne kadar kötü düştüğünün önemi yok ayağa kalkarsın ve yüzünde koca bir gülümseme olur.
Ты ни метра не проехала и уничтожила его. Bir santim bile sürmeden onu yok etmeyi başardın.
Теперь такие порядки: тебя обвиняют в грехах твоей группы, даже если ты ни при чём. Ne sandın? Dünya böyle işliyor artık. Hiçbir şey yapmamış olsan bile ait olduğun grup yüzünden suçlanıyorsun!
Ты ни хрена не смыслишь в отношениях. Yetişkinlerin ilişkilerini hiç bilmiyorsun, değil mi?
Я думал, ты ни хрена не знал об этих гонках. Bir saniye. Bu tür yarışlar hakkında bir şey bilmediğini sanıyordum. Bilmiyorum.
Чтобы ты ни говорил, Авнер, тебе известно, что это правда. Aklında ne tür şüpheler olursa olsun, Avner, bunun doğru olduğunu biliyorsun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!