Примеры употребления "oldu" в турецком с переводом "случилось"

<>
Randy, o suyu içtiğim zaman. Bir şeyler oldu. Рэнди, я выпил той воды, что-то случилось.
Hey, Vaneeta, şu bizim kıza ne oldu... Эй! Ванита, что случилось с этим ребенком?
Tam Cody çıldırmadan önce odada bir çeşit bilmiyorum, bir ısı dalgası oldu. Прямо перед тем, как Коди вышел из себя, случилось что-то вроде...
Sasha, sakin ol. Ne oldu, anlat. Саша, успокойся, расскажи, что случилось?
Dakikalar önce, Seattle'daki bir alışveriş merkezinde büyük bir patlama oldu. Огромный взрыв. Это случилось несколько минут назад в торговом центре Сиэтла.
Bütün o Allahın gazap işlerine ne oldu, ve bunun bitmesi gerektiğine... Что случилось со всем этим Богом проклятым бизнесом, что он исчез...
Ne oldu da ikiniz de maske takmaya karar verdiniz? Как так случилось, что вы оба надели маски?
O meşhur, gerçeğin takipçisi Catherine Heathcote'e ne oldu? Что случилось с Кэтрин Хиткот, знаменитой искательницей правды?
Ama sen hayatıma girmeden önce çok şey oldu. Но кое-что случилось, пока тебя не было.
Ve sonra baska birsey oldu. А потом случилось кое-что ещё.
Sen ve Ivan arasında ne oldu? Что случилось у тебя и Ивана?
Benim iyi kızımın terbiyesine ne oldu bakalım? Что случилось с манерами моей хорошей девочки?
Ne oldu yani? Ayağa dikilip bastı gitti mi? Так что случилось, он просто встал и ушел?
Bu gece ne oldu bay Costa? Что случилось вечером, Мистер Коста?
"Bu aptalca bir göreve" ne oldu? Что случилось, "Это глупая миссия"?
Hiroshi, yukarıdaki ressama ne oldu acaba? Хироши, что случилось с художником сверху?
İşe başladıktan hemen sonra bir şey oldu sana. Что-то случилось сразу как только ты начал работать.
Ne kadar incesiniz, Bayan Woodhouse, ama çok alışılmadık bir şey oldu. Как мило с вашей стороны, мисс Вудхаус, но случилось кое-что непредвиденное.
Evet, lke Holden benim hastam, ne oldu? Да, Айк Холден - мой пациент. Что случилось?
1959'un Şubat ayında Dyatlov Geçidi'nde gerçekten ne oldu? Что на самом деле случилось в феврале 1959 года на перевале Дятлова?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!