Примеры употребления "olduğundan şüphelendim" в турецком

<>
Alman denizaltısındaki sanat eserlerinin sizde olduğundan şüphelendim ve bunu kanıtlamamda bana yardım etmesi için Kramer'i çağırdım. Я подозревал, что у тебя сокровища с подлодки и вызвал Крамера помочь мне это доказать.
Ayrıca bir daha öldürmeye meyilli olduğundan da emin olmalıyız. А еще надо убедиться, что он убьет снова.
Ben de biraz şüphelendim. Я всегда это подозревал.
Bunun içten gelen bir tepkiden daha öte bir şey olduğundan şüphelenmemiştim. Я не предполагала, что он больше, чем неосознанная реакция.
O teklifimi kabul edince, ben, elbette, şüphelendim. Когда он согласился, я, естественно, почуял неладное.
Onun masum olduğundan eminsin, değil mi? Ты уверена что он невиновен, так?
First Lady'i kontrol edin, hazır olduğundan emin olun. Сообщите первой леди, убедитесь, что она готова.
Evet. Burada olduğundan eşinin haberi var mı? А жена знает, что ты здесь?
Oranın Monte Cristo Adası olduğundan emin misin? Ты уверен, что это остров Монте-Кристо?
Az önce milyon doları silah zoruyla çaldırmış olduğundan da olabilir. Или потому, что у нас украли два миллиона долларов.
Sayın Yargıç, bu adamın kör olduğundan bile emin değiliz. На самом деле мы не уверены, что он слепой.
Başkalarının otunu kullan. ve kendin çalamayacak kadar tembel olduğundan çalıntı malları satın al. Распространять чужую наркоту и скупать краденное дерьмо, потому что самому украсть лень.
Nişanlısının uğur taşı olduğundan dolayı onun bir ametist taşı olduğunu bildiğini söyledi. Он знал, что это аметист. Это был любимый камень его невесты.
Biraz hayırsever olduğundan söz etmişti. Он упоминал что ты благодетель.
Ayrıca ailenin burada olduğundan haberi var mı? Твои родители знают, что ты здесь?
Andreas, biraz içki içmiş olduğundan arabayı benim sürmemi istedi. Андреас попросил меня сесть за руль, поскольку он выпил.
Merak etme. Sophie de orada olduğundan fazla konuşamadık ama... Мы немного разговаривали, потому что там была Софи.
Seçtiğin üç adam da rahatsız olduğundan, isteklerini yerine getirecek durumda değiliz. Все выбранные вами воины отсутствуют, поэтому мы не можем вам содействовать.
Doktor mu? Onun gerçek bir doktor olduğundan bile şüpheliyim. Знаете, я даже сомневаюсь, что она настоящий доктор.
Arkadaki jenaratörü kontrol et ve dolu olduğundan emin ol. Проверь запасной генератор и убедись, что он заправлен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!