Примеры употребления "mutlu eder" в турецком

<>
Sizin görüşünüzü öğrenmek bizi çok mutlu eder, Bayan Woodhouse! Мы были бы рады услышать ваше мнение, мисс Вудхаус!
Vergilerimin nerelerde harcandığını öğrenmek beni hep mutlu eder. Приятно знать, на что тратят мои налоги.
Birkaç saat zamanın olacak. Bu sürede eski karını ve kızını aramak seni mutlu eder. Будет здорово, если ты потратишь это время, чтобы навестить жену и дочь.
Küçük bir atıştırmalık seni mutlu eder diye düşündüm. Я подумал, что ты порадуешься возможности перекусить.
Bu beni mutlu eder, Maureen. Мне тоже будет приятно, Марина.
Bu ikimizi de mutlu eder. Мы тогда оба будем счастливы.
Bu listeyi size vermek beni mutlu eder. Я могу вручить пану вице-премьеру этот список.
Hastamız Naomi'nin durumunun stabil olduğunu bilmek seni mutlu eder sanırım. Вы будете рады узнать, что наша пациентка Наоми стабильна.
"Hava alanında neşeli ve mutlu görünmeye çalışıyorum, ama size küçük bir ipucu vereyim: "Я постараюсь выглядеть радостной и счастливой в аэропорту, но позвольте мне дать вам один совет:
Değeri, ne kadar eder? Какова может быть его стоимость?
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Aslına bakarsan, gidip bir kontrol eder misin? Знаешь, может, ты сходишь, посмотришь?
Bir tanem, mutlu musun? Дочь моя, ты счастлива?
Yada işi kabul edersin Herkez öldügünü düşünmeye devam eder. Но вы можете сделать работу и продолжать быть мёртвым.
Ben de mutlu olacağımı söyledim, sonra yüzüme kapattı. Я с радостью соглашаюсь, а она бросает трубку.
İşe bak ya donunu nereden aldığın ne fark eder ki? Какая может быть разница, где ты покупаешь нижнее бельё?
Sağlıklı insan, mutlu insandır. Здоровая личность - счастливая личность.
Ne kadar eder dersin, mesela, şu kaşık? Сколько ты думаешь стоит, скажем, эта ложка?
Çok mutlu görünüyor. Prova yapmaya hazır. В хорошем настроении и готова репетировать.
Nasıl öylece atıp iptal eder anlaşmayı? Как он может просто отменить сделку?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!