Примеры употребления "merhaba" в турецком

<>
Selam çocuklar, kameraya "merhaba" deyin. Эй, ребята, скажите привет в камеру.
Bay ve Bayan Young, merhaba. Мистер и миссис Янг, здравствуйте.
Valla, Cade seni bir merhaba demek için getireceğini söylüyordu. Кейд не переставал мне говорить, что приведёт тебя поздороваться.
Merhaba Şef, Jay'in kayıp teknesinden haber var mı? Эй шеф, что там с пропавшей лодкой Джея?
Merhaba, ben Michael Scott, Bölge Müdürü. Алло, я Майкл Скотт, региональный менеджер.
"Merhaba, Sparta" başlıklı bir yazıda blogcu alis _ svs, sağlık nedenlerinden dolayı katılamayacak çocuklara ne olacağını merak ediyor: В записи под названием "Здравствуй, Спарта" блогер alis _ svs задается вопросом о том, что же будет с детьми, которые не могут заниматься физкультурой по состоянию здоровья:
Merhaba, ben Dr. Larson'un ofisinden, yarın'daki kan ve idrar testleri için olan randevunuzu onaylamak için aramıştım. Да. - Здравствуйте. Я звоню из офиса доктора Ларсон, чтобы подтвердить вашу завтрашнюю запись на анализы.
Merhaba Bayan Thayer, Sizi tekrar görmek ne güzel. Здрасьте, миссис Тайер! Рад увидеть вас снова.
Merhaba, ben Melissa Hastings, ben otelinizde geçen yaz kalmıştım. Меня зовут Мелисса Хастингс, я останавливалась у вас этим летом.
Merhaba demek için çok tuhaf bir yönteminiz varmış. Ну, забавный у вас способ сказать привет.
Merhaba, Bay Mellish, ben Detektif O 'Hara. Привет, мистер Мелиш. Я - детектив О 'Хара.
Merhaba, benim adım Robert, ve ben Lux Et Veritas Tahsilat Ajansı'ndan arıyorum. Здравствуйте, меня зовут Роберт, я звоню из коллекторского агенства Lux Et Veritas.
Hay Allah be Boyd, sadece merhaba diyordum. Боже, Бойд, я просто хотел поздороваться.
Yani bu adamlar çoğu zaman yüzüme bile bakmayacak ama sonra gelip "Merhaba Coop. Да они даже в глаза мне смотреть не могут. "Эй, Куп.
Merhaba, Papaz, ya da sana Kingston diyebilir miyim? Алло, Пастор, или я могу называть тебя Кингстон?
Merhaba, Bay ve Bayan Mosby. Привет, мистер и миссис Мосби.
Merhaba, hemen yeni bir kadeh getireceğim. Здравствуйте, я сейчас принесу новый бокал.
Seni buraya arkadaşça bir merhaba demek için çağırttım. Я пригласил вас чтобы по-дружески с вами поздороваться.
Merhaba koç, ben Elvis Monreau hatırladın mı? Эй, тренер. Помните меня, Элвиса Моро?
Merhaba, "Igor Aranıyor" ilanınız hakkında konuşmak için burdayım. Привет, Я здесь по поводу объявления "Нужен Игор".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!