Примеры употребления "mahkeme emri" в турецком

<>
Pekâlâ o zaman başka bir mahkeme emri yazısı yazarım ve Pilgrims Loca koltuğu olmayan bir hakim bulurum. Я достану второй ордер и найду судью, у которого нет лучших мест на "Пилигримов".
Peter bir mahkeme emri bekliyor. Питер хочет придти с ордером.
Mahkeme emri olmadan isimleri ve adresleri lazım. Нужно добыть имена и адреса без ордера.
Hastalarınızdan birini görmek üzere bir mahkeme emri var elimizde. Этот ордер обеспечивает нам допуск к одном из пациентов.
William Turner'ın tutuklanması için mahkeme emri. Ордер на арест некоего Уильяма Тёрнера.
Hangi yetkiyle? Elimizde mahkeme emri var. У нас есть ордер, подписаный судьёй.
Glenn, mahkeme emri geldi. Гленн, это судебный запрет.
Bu hâlde mahkeme emri çıkarırsınız. Значит, получи распоряжение суда.
Sonraki adim mahkeme emri olacak. Следующий шаг - предписание суда.
Karen Garner, tutuklanman için bir mahkeme emri aldık! Карен Гарнер, у нас ордер на ваш арест!
Sen insanlığı kurtarırken ben de mahkeme emri çıkarttım. Пока ты спасал человечество, я набросала аффидевит.
Mahkeme emri çıkarana kadar saat daha geçecek. Ордер мы сможем получить только через часов.
Eğer bu cinayetlerle ilgiliyse bunun için mahkeme emri çıkartman gerek. Если это об убийствах, тебе нужен ордер для этого.
Ya da belki, yatırımcılarınız, mahkeme emri ilanı isterler. Или, может, ваши инвесторы предпочли бы официальный ордер.
Elimizde burayı kapatmak için mahkeme emri var. У нас постановление суда закрыть вашу клинику.
Mahkeme yakalama emri çıkarırdı ve ben de kanun kaçağı olurdum. Суд издаст ордер, и я стану беглецом от правосудия.
Ayrıca bu hükmün yüksek mahkeme tarafından geçersiz kırılmasını da umuyoruz. "dedi. Мы также надеемся, что его приговор будет отменен апелляционным судом, "- сказал он.
Bay Prescott'un emri hala geçerli! Приказ м-ра Прескотта должен выполняться!
Arash Azizi, babasının avukatının, yüksek mahkeme kararından evvel kefalet ile salınması için istekte bulunduğunu söyledi. Араш Азизи также сообщил, что адвокат отца попросил суд освободить его под залог до того момента, пока суд высшей инстанции не объявит о своем окончательное решении.
Bundan ötürü bir önceki özel acil durum emri değiştirildi. В связи с этим я изменяю свой последний приказ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!