Примеры употребления "müdahale etmeyin" в турецком

<>
Tamam, bizimle gelebilirsiniz ama oğlunuzun tedavisine müdahale etmeyin. Вы можете поехать с нами, только не мешайте.
Lütfen benim planıma müdahale etmeyin. Пожалуйста, не вмешивайтесь в мой план.
İmzalayan taraflara göre bu anlaşmanın amacı "devletlerin iç işlerine müdahale edebilecek, devletlerin egemenliğini, politik, ekonomik ve toplumsal istikrarını ve aynı zamanda toplum düzenini bozabilecek bilgi teknolojilerinin kullanımını kısıtlamaktır." По словам подписантов соглашения, его цель состоит в ограничении использования информационных технологий для "вмешательства во внутренние дела государства, нарушения общественного порядка, а также дестабилизации внутриполитической и социально - экономической обстановки".
Kavga etmeyin, lütfen. Пожалуйста, не ссорьтесь.
Bu müdahale toplantısına ayıracak zamanım yok benim. У меня нет времени на ваши вмешательства!
Tamam, sakin olun ve hareket etmeyin. Всё нормально. Стойте смирно и не двигайтесь.
Bu müdahale için teşekkürler. Спасибо, что вмешался.
Hareket etmeyin, efendim. Не двигайтесь, сэр.
Hiç kimse müdahale etmesin! Никто не посмеет вмешаться!
Merak etmeyin, sizi oraya götüreceğim. Вы попадете туда, не беспокойтесь.
Asıl yönergemiz, bizi müdahale etmekten... Наша Главная директива запрещает любое вмешательство...
Beyler, kavga etmeyin. Ребята, не ссорьтесь.
Bu duruma müdahale etmenin zamanı mı? Не пора ли вмешаться, Зевс?
Hayır, hayır, ateş etmeyin! Нет, нет, не стреляйте!
Ancak, sen müdahale etmezsen, katliam tamamlanacak. Но без твоего вмешательства эту бойню не остановить.
Siz şimdi bunu dert etmeyin tamam mı doktor? И я подумал, не переживайте из-за этого.
Müdahale etmeniz gerek, Bay Porter. Вам следует вмешаться, мистер Портер.
Kendi avukatımı tutarım, o beni tahliye ettirir, ve kefalet parasını dert etmeyin, size geri öderim. Я найму адвоката, он сделает мне условное наказание, и не переживайте из-за денег. Я все верну.
Tanrım, bu bir müdahale... Господи, это же вмешательство!
FDA hakkında endişe etmeyin. Не волнуйтесь насчет закона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!