Примеры употребления "kurtarmakla ilgili" в турецком

<>
Hayat kurtarmakla ilgili bir şeyler söylemiştin. Вы что-то говорили о спасении жизней?
Hayat kurtarmakla ilgili daha az konuşalım, daha çok hayat kurtaralım. Так, меньше разговоров о спасении жизни и больше спасения жизней.
Bu beni kurtarmakla ilgili değil. Ben öleceğim zaten. Не меня спасать надо, я уже мертвец.
Papua Yeni Gine Sağlık Bakanı, personelin ve kamu hastaneleri görevlilerinin, ülkenin sağlık sistemi ile ilgili konularda medyayla konuşmaması talimatını veren bir genelge yayınladı. . Министр здравоохранения Папуа - Новой Гвинеи издал циркуляр, приказывающий сотрудникам и должностным лицам государственных больниц прекратить общение с прессой по вопросам, имеющим отношение к системе здравоохранения страны.
Bu masum hayatları kurtarmakla alakalı. А в спасении невинных жизней.
Vefat eden kral ve yerine gelen kralın yaşlarıyla ilgili bir karışıklık vardı. Также была путаница в отношении возраста умершего короля и его нового преемника.
Bu Emily'i kurtarmakla ilgiliydi. Нужно было спасти Эмили.
Ehliyetimin ve ruhsatımın Seattle'a alınmasıyla ilgili bazı karışıklıklar oldu. Какая-то неразбериха с моей лицензией и регистрацией в Сиэттле.
Dünyayı kurtarmakla çok meşguldüm. Мы постоянно спасаем мир!
Affedersiniz, Kontes balo ile ilgili olarak... Извините, это графиня по поводу бала.
Sandy dünyayı kurtarmakla meşgul. Сенди занята спасением мира.
Bu şiddetle ilgili değil. Дело не в насилии.
Seni kurtarmakla hata ettim ben. Мне не следовало тебя спасать.
Size onunla ilgili bir hikaye anlatayım. Я расскажу вам о нём историю:
Ruhları kurtarmakla mı ilgili yoksa parayla mı? Это ради спасения душ или денег ради?
Ama yapılacak eylemlerin sırasıyla ilgili bir fikrin vardır. Но вы знаете, как нужно вести дело?
Evet her şey hayatta kalmakla ilgili. Да, все дело в выживании.
Ama Michael, Anne'e insanların hastalığıyla ilgili sorular sorduruyor. Анна задает вопросы о том, как заболели люди.
İlk Meksika başkanıyla ilgili bir şaka olarak başlıyor... Начинается как шутка о нашем первом мексиканском президенте.
Yemekle ilgili fikrimi değiştirdim. Я передумал насчёт ужина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!