Примеры употребления "спасения" в русском

<>
Появились задние мысли насчет его спасения, доктор Рид? Hayatını kurtarmak konusunda tereddüt yaşamaya mı başladın Dr. Reid?
Во имя спасения жизней я нарушил правила! Hayat kurtarmak adına ben burada kuralları esnettim.
Я на своем веку повидала немало наркоманов, эти бедные души приходили к Билли в поисках спасения. Ben de payıma düştüğü kadar bağımlı gördüm. Zavallı ruhlarını kurtarmak için Billy'ye gelenlerde her türlü bağımlılığı gördüm.
Гомер Симпсон, ты не достоин спасения. Homer Simpson, sen kurtarmaya değmezsin. Ne?
Служба спасения ничем бы не помогла. 'i arasam bir şey yapamazlardı.
Колдун сделал всё, что мог, для его спасения. Büyücü, onu kurtarabilmek için gücü dâhilindeki her şeyi yaptı.
Как далеко ты готов пойти ради спасения этой девушки? Bu kız, onu kurtarmak için neleri göze alırsın?
Я не заслуживаю спасения? Ben kurtarılmayı hakketmiyor muyum?
Я не буду слушать, потому что эгоистично отвлекаться от спасения Генри. Hayır derdim. Çünkü bizi amacımızdan, Henry'yi kurtarmaktan uzaklaştıran her şey bencilliktir.
Первое правило выживания - оставаться на месте и ждать спасения. Cartman haklı. Hayatta kalmanın tek kuralı yer değiştirmeyip kurtarılmayı beklemek.
Да, но обманывал ради спасения острова. Evet, bu adayı korumak için yaptı.
"Попав в западню ожидайте а) спасения или б) смерти". "Eğer kapana kısılırsanız A, kurtarılmayı ya da B, ölümü bekleyiniz.
Порой, нужно пожертвовать одной овцой для спасения стада. Bazen sürüyü kurtarmak için bir koyunu feda etmemiz gerekir.
Я через многое прошла ради твоего спасения. Hayatını kurtarmak için o kadar zorluklardan geçtim.
Мантия праведности и одеяние спасения, и корона правоверных. Dürüstlük giysisini ve kurtuluş elbisesini ve bağlılığın tacını giy.
Звонил в службу спасения для поддержки? Kediyi ağaçtan kurtarma işi nasıl gitti?
Одежда от Армии Спасения. Kurtuluş Ordusu'ndan gelen kıyafetler.
Сделайте всё для его спасения, доктор. Onu kurtarmak için ne gerekiyorsa yapın doktor.
Готов пойти на жертву ради спасения своего вида. Soyunu kurtarmak için büyük bir fedakarlık yapmaya hazırsın.
Он сделает всё для спасения её жизни. Onun hayatını kurtarmak için her şeyi yapar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!