Примеры употребления "konuda yanılmış olabilirsiniz" в турецком

<>
Belki bu konuda yanılmış olabilirsiniz efendim. Возможно, вы заблуждались, сэр.
Birçok topluluktaki bağlantı yoksunluğu da bu konuda etkin olunmasını engelleyen etmenlerden olmakta. Другой обсуждаемой проблемой было противоречие внутри местных общин по поводу правильного написания слов и составления единого алфавита.
İnternet üzerinden kayıt olabilirsiniz. Вы можете зарегистрироваться онлайн.
Ama başka bir açıklama yokken Dr Scott'un bu sefer yanılmış olma ihtimali yok mu? Но за неимением лучшего, можно на секунду допустить, что доктор Скотт ошибалась?
Diğer beş yarışçının bu konuda söyleyeceği bir şey vardır. Остальным пяти гонщикам есть что сказать по этому поводу.
Kuralları biliyor olabilirsiniz, ama bu konuya uygun değiller. Может, вы знаете правила, но этого мало.
Tuck senin hakkında yanılmış. Тук ошибался в вас.
Ve bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey yok, değil mi? И мы ничего не сможем поделать с этим, так?
Nasıl hepiniz birden başarısız olabilirsiniz? Как вы могли потерпеть неудачу?
Büyüdüğünde, harika bir adam olacağına inanıyordu ama belli ki yanılmış. Он надеялся, что ты вырастешь великим человеком. Но он ошибался.
Ama bu konuda son kararı yarışma sonuçlandıktan sonra vereceğiz. Насчет магазинов, мы все решим после соревнований. Что?
Ondan emin olabilirsiniz, Müfettiş. Можете быть уверены, инспектор.
Yani, doktorların yanılmış olması ve senin iyi olman beni çok mutlu ediyor. Я так рада, что с тобой все хорошо, а доктора ошибались.
O konuda bir şey bildiğin yok. Вы ничего об этом не знаете.
Bu oyunu siz başlatmış olabilirsiniz, ama ne zaman biteceğini siz söylemiyorsunuz. İyi dinle, evlat. Может, вы и начали эту игру, но не вам решать, когда её заканчивать.
Jack Marshall yanılmış o zaman? Значит, Джек Маршалл ошибся?
Bu konuda seninle sohbet etmeye bayılırdım. Так бы хотела об этом поговорить.
Şimdiden önemli bir şey öğreniyor olabilirsiniz. Возможно вы уже поняли кое-что важное...
Ve milyon insan yanılmış olamaz. Öyle değil mi? А миллионов человек не могут ошибаться, да?
evet millet biz bu konuda şimdi ne yapacaz? Так что теперь мы будем с этим делать?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!