Примеры употребления "kolordu aşağıdaki şekilde" в турецком

<>
Nisan 1915'te kolordu aşağıdaki şekilde yapılandırıldı: В апреле 1915 года в состав корпуса входили:
Ağustos 1916'da kolordu aşağıdaki şekilde yapılandırıldı: В августе 1916 года в состав корпуса входили:
Aralık 1916'da kolordu aşağıdaki şekilde yapılandırıldı: В декабре 1916 года в состав корпуса входили:
Kasım 1918'de kolordu aşağıdaki şekilde yapılandırıldı: В ноябре 1918 года в состав корпуса входили:
Eylül 1918'de kolordu aşağıdaki şekilde yapılandırıldı: В сентябре 1918 года в состав корпуса входили:
Time dergisinin 17 Aralık 1966 sayısında olaylar aşağıdaki şekilde anlatılmaktaydı: Журнал "Time" в статье от 17 декабря 1966 года так охарактеризовал сложившееся в Индонезии положение:
Bu bağıntıdan hareketle aşağıdaki şekilde teorem ispat edilir: Тогда теорема косинусов формулируется следующим образом:
Ya, sanırım bazı insanlar bu şekilde şeylere karşı çok hassaslar. Да, полагаю, некоторые люди слишком чувствительны к таким вещам.
Bir de aşağıdaki kaşları. И нижние брови тоже.
Yaraları en iyi şekilde sarmaya çalış. Onları başka bir yerde tedavi etmemiz lazım. Заткните раны, как можете, но лечить их нам придется где-то еще.
Aşağıdaki balık ve mercanları görmek istiyor musun? Хочешь увидеть кораллы и рыбок там внизу?
Bence iblisin Heather'ın içinden çıkmış olması mümkün. Bir şekilde Melissa'nın içine girmiş. Valizde ne var? Думаю, вполне возможно, что демон выбрался из Хэзер и смог проникнуть в Мелиссу.
Hey, Leonard, aşağıdaki limuzinimi gördün mü? Эй, Леонард, видел мой лимузин внизу?
Arkadaşlarını bu şekilde karşılamak gibi pis bir alışkanlığın var. У тебя дурная привычка встречать своих друзей вот так.
Aşağıdaki Kral James'in imzası mı? Это подпись короля Якова внизу?
Bir şekilde buralarda dolaşabiliyor Harold! Kasap mı? Представь, Гарольд, этот негодяй как-то выбрался!
Şu aşağıdaki zenciyi görüyor musun? Видишь ту черную там внизу?
Esir ettikleri Hıristiyanları bu şekilde zorla Müslüman yapıyorlarmış. Таким образом пленных христиан пытались убедить принять ислам.
Aşağıdaki herkes rüzgar ve buharın etkisiyle kavruldu. А всех снизу смело паром и ветром.
Geçen akşam elimde bununla beraber çamura bulanmış bir şekilde uyandım. Я очнулся вчера ночью весь в грязи вот с этим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!