Примеры употребления "kendinize iyi bakın" в турецком

<>
Kendinize iyi bakın Bay Unsur. Не унывайте, мистер Ансер.
Kendinize iyi bakın Profesör Harper. Всего доброго, профессор Харпер.
Kendinize iyi bakın beyler, bir dahakine görüşürüz. Ладно, ребята, увидимся в следующий раз.
Kendinize iyi bakın Kuklinski Bey. Всего доброго, мистер Куклински.
Kendinize iyi bakıyorsunuz, Bay Morrison. Вы себя балуете, мистер Моррисон.
Eğer bir şey olursa, birbirinize iyi bakın. Если что-то случится, позаботьтесь друг о друге.
İkiniz birbirinize iyi bakın. Заботьтесь друг о друге.
Kendinize çok çok iyi bakın. Вы тоже очень берегите себя.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Kendinize başka bir kasap bulabilirsiniz. Можете найти себе другого убийцу.
Bakın, kim buradaymış. Только посмотрите кто здесь.
Atnaf gibi genç birinin söndürülen hayâllerinin acı gerçekliği en iyi şekilde bu yazıyla ortaya koyuluyor: Грустная реальность подавленных устремлений кого - то такого молодого, как Атнаф, лучше всего отражена в этом посте:
Hem Flora'ya hem de kendinize öğretmiş olursunuz. Обучая Флору, вы сможете учиться сами.
Yerel polis bir şey kaçırmış mı bir bakın. Посмотри, не пропустила ли чего полиция штата.
Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi. Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах.
Dedektif, fotoğraflarınızı kendinize saklayın. Инспектор, уберите ваше фотографии.
Bakın, görünüşe göre ortada bir hata var. Послушайте, ясно, что это какая-то ошибка.
Bu, ailelerin çocuklarını iyi yetiştirdiğini gösteriyor: Это служит доказательством того, что родители хорошо воспитали своих детей:
Mr. Siegel, kendinize gelin. Мистер Сигел, будьте разумным.
Bakın, burası bizim yatak odamız. Вы видите, это наша спальня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!