Примеры употребления "kaynak sağladım" в турецком

<>
Donald'ın bütün budalaca fikirlerine parasal kaynak sağladım. Я финансировал все эти тупые идеи Дональда.
Kaynak: Источник:
Onun kendi olmasını ben sağladım, Kara. Я заставила её быть собой, Кара.
Kamboçya'nın sömürge dönemi tarihinin yanı sıra zengin kültürü ile ilgilenenler için bu koleksiyon önemli bir kaynak olmakta. Это очень ценные ресурсы для тех, кто хотел бы узнать больше не только о колониальном прошлом Камбоджи, но и о богатой культуре королевства.
Ben sadece şartları sağladım. Я лишь предлагал варианты.
Daha fazla kaynak ayırmalıyız. Нам нужно больше ресурсов.
Sadece şartlara uyum sağladım ve elimden gelenin en iyisini yaptım. Я просто приспособился к обстоятельствам И сделал лучшее что мог.
Ama kadın adamın aşkını reddetmiş ve kaynak sularına dönüşmüş. Но девушка не приняла его любовь и обернулась источником.
Size dünya üzerindeki her özgürlüğü sağladım ve işleri hızlandırdım. Я дал вам всяческую свободу, и бизнес процветал.
Kaynak bilinmeyen bir erkek. Источник - неизвестный мужчина.
Bu arada, o kaynak elimde duruyor. Источник, между прочим, прямо здесь.
Silahla yaralananlara o kadar çok kaynak harcıyorduk ki burada yardıma muhtaç olanlara bakamaz hale gelmiştik. Мы так много ресурсов тратили на пулевые, что не было возможности помогать остальным больным.
Kaynak tam olarak nerde? Где же настоящий Источник?
Bunun için, bir ana kaynak yerine kanıt için bağımsız aşamalara ihtiyacımız var. И поэтому нам необходимы независимые цепочки доказательств, а не единичный основополагающий источник.
Yani, kaynak bir silah olabilir ve biz de Kaptan Kuruntu'ya yol mu gösterdik? Источник может быть оружием, а мы рассказали капитану Психу, как его отыскать?
Bu kaynak ona muhasebe hesaplarını verdi. Этот источник дал ей аудиторский журнал.
Oradaki yatırım şirketleri seni bir kaynak olarak görecek, ona ait biri olarak değil. Все ведущие фоны увидят тебя, как ресурс, а не его личный аксессуар.
Tyler pek de güvenilir bir kaynak değil. Тайлер не совсем достоверный источник, и...
Kaynak göründüğünden de zor bir iş. Сварка намного тяжелее, чем кажется.
Hatta daha çok kaynak önerdiler. И даже предложили дополнительные ресурсы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!