Примеры употребления "kalmaya ikna" в турецком

<>
Dur. Belki seni kalmaya ikna edebilirim. Возможно, я уговорю тебя остаться.
Coulson Direktörü plana bağlı kalmaya ikna edene kadar beklesek mi? Может подождем, пока Коулсон убедит директора - следовать плану?
Sayın Bay Marlott, kız bebeğini kaybetti ve burada kalmaya ikna edemedim. "Дорогой мистер Марлот, девушка потеряла ребёнка и не захотела остаться.
Onu kalmaya ikna etmek için başının etini yemiş olmalısın. Ты наверное все уши ему прожужжала, уговаривая остаться.
Seni şampanyaya boğup geceyi seni kalmaya ikna ederek geçirmeyi tercih ederim. Лучше уж угощу шампанским и буду всю ночь умолять тебя остаться.
Babam, "chili" yapıyor, buraya geldiği zaman onu kalmaya ikna edebiliriz. Папа приготовит чили. И если уж он придет, - мы убедим его остаться.
Onu burada iki-üç gün daha kalmaya ikna etmeye çalış. Постарайся уговорить ее задержаться на два или три дня.
Belki Kanca'yı evde kalmaya ikna edebilirim. Может, уговорю Крюка остаться дома.
Claire'i kalmaya ikna etmeye çalıştım. Я пытался уговорить Клэр остаться.
Rusları kalmaya nasıl ikna etmeyi düşünüyor? Как он собирается заставить русских остаться?
Kalmaya karar verdim. Seni kaçmaya ikna edebilir miyim diye. Я решил остаться, чтобы попытаться убедить вас бежать.
Bu yılın sonbahar aylarında, Kırgızistan milletvekillerini kız - kaçırma'ya karşı cezaların geliştirilmesi konusunda ikna etmeyi amaçlayan yeni bir kampanya başlatıldı. Еще одна кампания, которая была начата этой осенью, пытается убедить депутатов внедрить более жестокие наказания за похищение невест.
Yalnız kalmaya ihtiyacın var. Тебе нужно побыть одной.
Yoo Ri'nin akrabaları, babasını ikna etmişler. Похоже, отца Ю Ри уговорили родственники.
Bağımlılık uzmanım olarak yanımda kalmaya karar verdin değil mi? Вы решили остаться моим компаньоном, не так ли?
Eğer durum buysa, onlara sağladığın yardımı askıya alma konusunda seni ikna edebileceğimizi umuyoruz. Если это так, мы надеемся, что можем убедить вас не оказывать помощи.
Evet, kalmaya karar verdiler. Да, они решили остаться.
Yönetim kurulunu buna ikna etmekte zorlanırım. Совет будет трудно в этом убедить.
"yalnız kalmaya ihtiyacım var." "Мне нужно побыть одному".
Onu doğruyu söylemeye ikna et. Тогда убеди его рассказать правду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!