Примеры употребления "kabul etti" в турецком

<>
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Şirket kontrat imzalamayı kabul etti bile. Компания уже согласилась продлить ваш контракт.
Sizi görmeyi kabul etti. Она согласна видеть вас.
Juliette ile beraber Dumont'a uğradık, pazartesi yeni bir oylama yapılmasını kabul etti. Мы с Жюльетт видели Дюмона, он согласен на голосование в понедельник утром.
Kibar üstadınız benim için temize geçmeyi kabul etti. Ваш мейстер милостиво согласился переписать его для меня.
Pema! Evet. Lin, ben uzaktayken buralarda olup sizi korumayı kabul etti. Лин согласилась помочь и приглядеть тут за всем, пока меня не будет.
Mahkeme tanıklığını dinlemeyi kabul etti. Суд согласился заслушать его показания.
Kulübün yarısını satmayı kabul etti. Он согласился продать половину клуба.
Ve çok güzel bir kadın çıkma teklfimi kabul etti. Да! И прекрасная женщина согласилась встретиться со мной.
Tavsiyeme karşı çıkarak Dr. Surinder Khatri seninle özel olarak konuşmayı kabul etti. Вопреки моему совету, доктор Суриндер Катри согласилась поговорить с тобой наедине.
Edward'ın kararını kabul etti. Она признала решение Эдуарда.
Bayan Hightower Müvekkilimle yemeğe çıkmayı kendisi kabul etti. Мисс Хайтауэр сама согласилась пообедать с моим клиентом.
Bizimle görüşmeyi kabul etti! Он согласился на встречу.
Kurt bunu kabul etti mi? И Курт в этом сознался?
Savunmanızda size yardımcı olmayı kabul etti. Он готов помочь вам с защитой.
Seninle gelmeyi kabul etti mi? Она согласилась поехать с тобой?
Fischer, ana salonda oynamayı kabul etti. Фишер согласился снова играть в главном зале.
Ed beni yanına almayı kabul etti. Эд согласился взять меня к себе.
Komisyon başvuruyu kabul etti. Комиссия приняла вашу кандидатуру.
Boşanma olayında hatanın kendinde olduğunu ilk kez kabul etti. Она впервые призналась, что сама виновата в разводе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!