Примеры употребления "kabul etmiyor" в турецком

<>
Bugünlerde ordu sadece ilköğretim diploması olan kişileri kabul etmiyor. В наши дни в армию не берут без аттестата.
Bunu kabul etmiyor ama PET onunla aynı fikirde değil. Он отрицает это, но ПЭТ говорит об обратном.
Bay Cannon bugün ziyaretçi kabul etmiyor. Мистер Кенон не ждет посетителей сегодня.
Hastane hata yaptıklarını kabul etmiyor. Больница не признает свою ошибку.
Ustamız misafir kabul etmiyor. Мастер не принимает гостей.
Neden? İltifat kabul etmiyor musun? Что, и комплимент не примешь?
Smith ile o kızın ayrı dünyalara ait olduğunu kabul etmiyor musunuz? Вы не согласны, что она Смиту не пара? Нет.
Roket, sinyalimi kabul etmiyor. Ракеты не принимают мой сигнал.
Jane Wilco, bu dergide çıkmayı kabul etmiyor. Джейн Уилко не согласна на публикацию в журнале.
Profesör, bu saatte hasta kabul etmiyor. Профессор не принимает пациентов в такой час.
Müvekkilim yasaya aykırı tehditte bulunma suçlamalarını kabul etmiyor. Мой клиент не признает утверждения о противоправных угроз.
Davalı bu mahkemenin yetkisini kabul etmiyor ve resmi bir şekilde protesto etmek istiyor. Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
Nakit kabul etmiyor musunuz? Вы не принимаете наличные?
Kredi kartı bile kabul etmiyor amına koyduklarım. Они, сука, не принимаю кредитки.
Brenda gitti. Cody beni kabul etmiyor. Бренда умерла, Коди отдаляется,..
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Dedim ki, "Beni terk etmiyor." Я подумал - "так он не уходит"
Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir. Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны.
Bizi kimse takip etmiyor. За нами никого нет.
Tüm bunların senin suçun olduğunu kabul edemiyorsun. - Benim suçum mu? Ты не хочешь признать, что всё это случилось по твоей вине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!