Примеры употребления "istemiyor" в турецком

<>
Nikita şu anda seni görmek istemiyor. Никита не хочет тебя сейчас видеть.
Ne, bu konuşmayı bitirip yatağına gitmeyi istemiyor musun? Ты же хочешь закончить этот разговор и пойти спать?
O bombaların yerlerini bilmek istiyor musunuz, istemiyor musunuz? Вы хотите знать, где бомбы, или нет?
Yaşayan son ejderhayı serbest bırakmak istemiyor musun? Ты не хочешь освободить последнего живого дракона?
İyi İngilizce konuşmayı öğrenmek istemiyor musunuz? Вы хотите научиться говорить по-английски хорошо?
İrlandalılar bölgeyi ve müşterileri kaybetmek istemiyor. Ирландцы хотят удержать территорию и клиентов.
Pes et, Brian. Artık kimse aptal, büyük orkestralı kulüplere gitmek istemiyor. Завязывай, Брайан, никто больше не хочет ходить в дурацкие музыкальные клубы.
Ne davacı ne de davalı bir anlaşmaya varmak istemiyor mu? Ни истец, ни ответчик не желают прийти к соглашению?
İş verenim ne senin ne Whitehall'un ne de telefondaki arkadaşının ayak altında dolaşmasını istemiyor. Моим нанимателям не нужен ты, Уайтхолл, или твой друг-в-телефоне на их пути.
Saygıdeğer Heinrich Harrer daha fazla mektup istemiyor. Достопочтенному Генриху Харреру больше не нужны письма!
O eve de bir bakmak istiyorum ama Chandler istemiyor. Я хочу его посмотреть, а Чендлер не хочет.
O silahı suratımdan çekmeyi ve buraya gelip bana sarılmayı istemiyor musun? Не хочешь убрать пистолет от моего лица, подойти и обняться?
Şimdi, Wo Fat ve Ajan Douglas hakkında bilgi istiyor musun, istemiyor musun? Так что, тебе нужна информация про Во Фата и агента Дуглас или нет?
Bu konuda annenle konuşmak istemiyor olabilirsin ama en azından bir terapistle konuşmalısın. Ну, не хочешь с мамой, поговори хотя бы с аналитиком.
Sen kimseye mesaj yollamak istemiyor musun? Вы не хотите послать кому-нибудь сообщение?
Ve herkes senin fakir, mutlu İzci çocuğu baban gibi ölmek istemiyor. Не все хотят умереть бедным и счастливым бойскаутом, как твой отец.
Whitcomb Kampındaki askeri personelin yerlerini tespit etmeye çalışıyorum, ama kimse konuşmak istemiyor. Я пыталась найти военный персонал лагеря Уиткомб, но никто не хочет говорить.
Müdür Evo'ların silah sesi duymasını istemiyor. Директор не хочет, чтобы эво слышали выстрелы.
Muhafızları, Haven'ı kurtarmak için her şeyi yapacağına ölmeyi bile göze aldığına ikna etmek istemiyor musun? Ты хочешь убедить меня и стражу, что сделаешь все для спасения Хэйвена, даже умрешь?
Ölü bir bebek için kuluçka makinesi olmak istemiyor. Она не хочет быть инкубатором для мёртвого ребенка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!