Примеры употребления "не хочет" в русском

<>
Да ладно. Никто не хочет меня слушать. Hadi ama, kimse beni dinlemek istemez.
Она не хочет с вами разговаривать. İçeri girme, seninle konuşmak istemiyor.
Может, она стесняется и не хочет признаваться, что хочет петь соло. Ayrıca o kişi utangaç ve öne çıkıp soloyu istediğini söylemek istemiyor da olabilir.
Почему храм не хочет помочь? Tapınak neden yardım etmek istemiyor?
Нори больше не хочет с вами общаться. Nori seni onun yanında daha fazla istemiyor.
Она сама не хочет вмешиваться. Mary zaten dahil olmak istemeyecektir.
Никита не хочет тебя сейчас видеть. Nikita şu anda seni görmek istemiyor.
Стэнли не хочет ехать на заключение сделки. Stanley, benimle bir satış görüşmesine gelmiyor.
RSU не хочет входить. Bu RSU içeri girmeyecek.
Он запер всех и не хочет выпускать. Babam hepsini içeri tıkmış ve dışarı bırakmayacak.
Может он не хочет отвечать. Belki canı kapıyı açmak istemiyordur.
Она не хочет португальца. Paula bir Portekizli istemedi.
Полагаю, Суд не хочет огласки. Sanırım Divan, halka duyurulmayı sevmiyor.
Болдуин не хочет проиграть дело, у нас есть только необоснованные обвинения. Baldwin davasını heba etmeyecek, ne için? İspatlanmamış suçlamalar için mi?
Когда клиент не хочет очернять своего имени, я выступаю в роли посредника. Müşteri, isminin çamura bulanmasını istemediği zamanlar ben, bir arabulucu gibi çalışırım.
Не хочет ли Бо рассказать всему классу, зачем это ей планировать начало войны? Peki Bo neden savaş başlatmak istediğini sınıfın geri kalanına da anlatmak ister mi acaba?
А Диксон не хочет разговаривать... Ve Din hiç konuşmuyor. Ve..
Рауль не хочет гулять с тобой. Baksana, Raoul seninle çıkmak istemiyor.
Я уверена, мистер Томас не хочет подвергать жизни агентов риску. Eminim Bay Thomas ajanların hayatını riske atmak gibi bir niyeti yoktur.
Наверняка она тоже не хочет жить с тобой. Yani, eminim oda seninle odasını paylaşmak istemiyordur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!