Примеры употребления "istediğini yapabilirsin" в турецком

<>
Demek istediğim, kendi paranla istediğini yapabilirsin. Свои деньги можешь тратить, как угодно.
Neyse özgür biri olarak istediğini yapabilirsin. В любом случае делай как пожелаешь.
Ondan sonra, sen istediğini yapabilirsin. Потом можете делать, что хотите.
Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı: В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов":
Git, bunu yapabilirsin Chuck. Иди. Ты сможешь, Чак.
Eğer olur da bitkisel hayata geçerse onu doğal bir şekilde göndermemizi istediğini açık bir şekilde bana söyledi. Что если она впадет в кому, она ясно дала мне понять, что хочет уйти спокойно.
En azından bunu yapabilirsin. - Hayır. Самое малое, что ты можешь сделать...
Evet, biz Monty'nin bunu istediğini duyduk. Да, мы узнали что он сделал.
Sen bunu yapabilirsin Neal hem de şimdi. Ты можешь, Нил, прямо сейчас.
Bu senin neden inanmanı istediğini açıklar, ama bunu yapmak zorunda olmasını değil. Это объясняет, почему она хотела верить вам, но не почему поверила.
Ve sen her şeyi yapabilirsin, değil mi? А вы и не то можете, верно?
David istediğini elde eden bir adamdır. Дэвид всегда получает, что хочет.
Dodo, bunu nasıl yapabilirsin? Доду, как ты можешь?
İddiayı kazanmak istediğini sanıyordum. - İstiyorum. Я думала, ты хочешь выиграть спор.
Bunu yapabilirsin değil mi? - Evet. Ты же умеешь делать это, да?
Başkan provaları görmek istediğini söyledi. что хочет увидеть репетицию оркестра.
Bu işi herhangi bir yerde yapabilirsin. - Büyük bir postaneye tayinini iste. Ты можешь работать где угодно, перевестись в один из крупных центров сортировки.
Adını öğrenmek istedi. Ailesinin işe almak istediğini söyledi. Сказала, что её родители хотят нанять няню.
Belki onun için birkaç değişiklik yapabilirsin. Может ты сможешь передумать ради неё.
Belki onun da senin için bunu istediğini hiç düşündün mü? А ты не думаешь, что она тоже этого хотела?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!