Примеры употребления "işkence ediyorlar" в турецком

<>
Resmen herife işkence ediyorlar. Они просто мучают бедолагу.
Ayağımızda bir sürü sinir ucu var. Sanırım bu yüzden insanlara ayaklarının altlarına vurarak işkence ediyorlar. В них много нервных окончаний, наверно поэтому по ступням били, когда пытали людей.
Ona işkence ediyorlar Anne. Энн, его пытают.
Bugüne kadar üye olduğum tüm gizli barışçı gruplar hükümetimiz tarafından yıkıldı, üyeleri yerinden çıkarıldı ve gençleri işkence altında öldürüldü. Все секретные мирные группы, в которых я когда - либо состояла, были уничтожены нашим режимом, их членам пришлось уехать, молодёжь умерла под пытками.
Evet, idam cezalarını burada infaz ediyorlar. Ага, вот где они делают казней.
Bu muhtemelen işkence bile değildi. Возможно, это не пытки.
Böyle okullar inşa etmeye yardım ediyorlar. Они помогают строить школы подобные нашей.
Hala sana işkence yapmakla mı meşgul? Она до сих пор тебя мучает?
Biliyorsunuz sigaranın sizin için kötü olduğunu iddia ediyorlar ama bunu kanıtlamak için hiç medikal kanıtları var mı? Знаете, говорят, что курение вредит здоровью, но есть ли медицинские данные, подтверждающие это?
New York'ta bekarlık tam bir işkence. Быть одинокой в Нью-Йорке сплошное мучение.
Cezaevi çalışanlarını da kontrol ediyorlar. Тюремных работников они тоже проверяют.
O çocuklara resmen işkence yaptık. Мы почти замучили тех парней.
DNA'yı kontrol ediyorlar. Они проверяют ДНК.
Kirk neden ona işkence etsin ki? Что Кирк получит от её пыток?
Romalılar izlerini bırakmaya devam ediyorlar ve arenalarını inşa ediyorlar. Римляне продолжают покидать свой след и построить свой цирк.
Tek başına'den fazla kişiye işkence etti. Он один замучил более ста человек.
Jonas ve Teal'c SG-3 ve'e ön tarama için yardım ediyorlar. Джонас и Тилк помогают SG-3 и начать предварительный осмотр местности.
Katliamlar, işkence, etnik temizlik. Убийства, пытки, этнические чистки.
Hasta kayıtlarını kontrol ediyorlar. Они проверяют записи пациентов.
Beni canlı istiyorum bu yüzden bana işkence olabilir? Вы оставили меня в живых, чтобы пытать?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!