Примеры употребления "işini" в турецком

<>
Bilirsin, işini kaybettin, sevgilini kaybettin. Köpeğini kaybettin. Ну, как потерял работу, подругу, собаку.
Ama bu işini yapmana engel olmayacak, değil mi? Но это ведь не помешает тебе делать свою работу?
Artık aile işini ben yönetiyorum. Теперь я веду семейный бизнес.
Eski bir öğretmenin olarak, işini son bir kere düzelmek için ısrar etmeliyim. Как твой бывший учитель, я должна хотя бы напоследок исправить твою работу.
Biz finansal hizmet kurumlarına yatırım yaparız ve konut ipoteği işini anlamaya çalışıyoruz. Мы инвестируем в финансовые институты и пытаемся разобраться в местном ипотечном бизнесе.
Tam olarak değil, hayır, ama babanın işini gecenin karanlığında yürütüyorsun. Напрямую - нет. Но вы продолжаете дело вашего отца под покровом ночи.
Jake dayın işini görürken Teddy uslu bir çocuk olacak, tamam mı? Так, Тедди будет хорошим мальчиком, пока дядя Джейк занимается делом.
Oliver Rome'un saat'deki işini kendi başına halletmek zorunda kalacaksın. Тебе придётся одному заняться записью Оливера Рома в часов.
Evet, kim kazanırsa günün işini seçen ilk kişi olacak. Да, победитель первым выбирает, по каким дням работать.
yeni işini ilk kutlayan ben olmak istedim. Хотел первым поздравить тебя с новой работой.
Anlaşılan birilerinin işini yapmak için yeterli cesareti kalmamış artık. Похоже, кому-то не хватает смелости для его работы.
Sizin keskin nişancınız gibi yetenekli biri işini yapmak ister değil mi? Кто-то умелый, вроде вашего снайпера, любит заниматься своим ремеслом?
Ürünlerimizi taşımamıza yardım etmek için, kendi işini kullanabileceğimizi söyleyen bir teklifle geldi. Он сделал предложение использовать его бизнес, чтобы помочь нам в передвижении продуктов.
İç mücadelelerden ve sonuç olarak düşük global pazar payına sahip olan başarısız bir Windows Phone akıllı telefon serisinden sonra şirket, mobil telefon işini 2014 yılında Microsoft'a sattı ve ardından Microsoft Mobile'ı kurdu. После того, как её положение на рынке мобильных телефонов ухудшилось, компания продала свой мобильный бизнес Microsoft в 2014 году, которая сформировала Microsoft Mobile.
Sonra piyasadaki durgunluk yüzünden işini de kaybetti. Потом начался кризис и он потерял работу.
Bak bir polis bu dava uğruna işini kaybetti. Один коп уже потерял свою работу из-за этого.
Başkan Gainey çilek işini bizden kapmaya çalışıyor. Мэр Гейни пытается украсть наш ягодный бизнес.
Eski yaraları açmaya gelmedim buraya şunu açıklığa kavuşturalım, bu işini geri almanla alakalı bir şey değil. Я пришел сюда не старые раны ворошить, и для ясности, это не вернет твою работу.
İşte size işini nasıl yapacağını iyi bilen bir Buf. Вот это Був, который умеет делать свою работу.
Apu, işini al ve yeni birini bul. Апу, возьми свою работу и найми другого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!