Примеры употребления "her" в турецком с переводом "каждое"

<>
Her yılbaşında sana bir mektup yazdık. Каждое Рождество мы писали тебе письмо.
Gerçek kelimeler madde şeklindedir, her biri.. Настоящие слова материальны, каждое из них.
Her cinayet trajedi değil midir? Разве не каждое убийство трагедия?
Bu yüzden her kelimesini dikkatlice okumak istedim. И я хотел прочитать каждое слово тщательно.
Onunla paylaştığın her an sadece, aşık olmuş bir adam rolünü oynuyorsun. И каждое мгновение рядом с ней ты всего лишь играешь роль влюбленного.
ılk kelime ardından her üçüncü kelime. Первое слово, потом каждое третье.
Her yüksek derecede bileşik sayı primoriyellerin çarpımıdır (mesela 360 = 2· 6· 30). Каждое многосоставное число можно представить в виде произведения праймориалов (например, 360 = 2· 6· 30).
Bu Dünya'da, yapılan her hareket politik bir harekettir. На это планете, каждое действие, это политика.
Canavarlar çift olan her yeni işitme maaşlarını, Kentin ilk kapısı için pribitoe. Монстры получают двойное жалованье за каждое новое ухо, прибитое к городским воротам.
Her sabah Jonny bana "anne" derdi. Каждое утро мой Джонни, он говорил мне:
Böylece her gün kalkmak ve yürüyüşe çıkmak zorunda olur. Каждое утро ей придется вставать и отправляться на прогулку.
Her sabah uyandığımda bir önceki günü yaşıyorum. Каждое утро я просыпаюсь в предыдущем дне.
Her cinayet onlara daha fazla güç katıyor ve hiç yetmiyor. Каждое убийство делает их сильнее, и им всегда мало.
Liz, her performansta, sahnede dört dilim pizza yemem gerekti. Лиз, я должна была съедать по куска пиццы каждое представление.
Ve yolda her odayı kontrol et. И проверь каждое помещение по пути.
Beş günlük hava tahmini kontrol etmemi istiyorsun. Tüm dünyadaki her şehir için? Haklıydın. Ты хочешь чтобы я проверил каждое здание, в каждом городе во всём мире?
O hâlde şu andan itibaren vereceğin her karar buna hizmet etmeli. С этого момента каждое твоё решение должно быть подчинено этой цели.
Her sabah birlikte kahve içiyorlar. Каждое утро пьют кофе вместе.
Her yaz, Amerikan tarihinin dönüm noktası niteliğindeki olaylarını kutluyoruz. Каждое лето мы отмечаем какое-нибудь великое событие из истории Америки.
Her yemekte et, peynir ve tortilla var. Каждое блюдо это мясо, сыр и тортилья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!