Примеры употребления "hayatın tadını" в турецком

<>
Sivil hayatın tadını çıkar. Наслаждайтесь своей гражданской жизнью.
Yakında hepimiz iyi bir hayatın tadını çıkaracağız. Скоро мы все будем наслаждаться роскошной жизнью.
Vaktim varken hayatın tadını çıkaracağım. Буду веселиться, пока могу.
Yüksek tansiyonsuz hayatın tadını çıkarın! Наслаждайтесь жизнью без высокого давления!
Bunu hep unutuyoruz, ve sonra hayatın tadını çıkarmayı unutuyoruz. Постоянно забываешь, а после этого мы забываем наслаждаться жизнью.
Neden hayatın son bir kaç saniyesinin tadını çıkaramıyorum ki? Почему бы мне просто не насладиться последними секундами жизни?
Tadını çıkaracak vaktimiz yok. Не успею насладиться этим.
Bilmem. Kişisel hayatın hakkında hiçbir şey bilmiyorum sonuçta. Я ничего не знаю о вашей личной жизни.
Bundan sonraki hayatının tadını çıkar, Chuck. Наслаждайся всей своей оставшейся жизнью, Чак.
Hayatın akışına uymakla alakalı bu Chapman. Это о синхронности жизни, Чепмэн.
Buyurun, filmin tadını çıkarın. Да, мэм. Приятного просмотра.
Bütün hayatın boyunca, seni korudum Billy. Я всю жизнь тебя защищала, Билли.
Sana o tacı kazandırdım, ödüllerin tadını çıkarmama izin ver. Я добыла тебе корону, дай и мне насладиться плохим.
Keşke bir ileri sarma düğmemiz olsa da hayatın boktan kısımlarını geçip doğrudan iyi kısımlara atlasak. Жаль, что нет кнопки быстрого перемещения через все паршивые периоды жизни прямо к хорошим.
Bunun anlamı, nehrin tadını çıkar, evlat. Это означает, наслаждайся этой рекой, сынок.
Herkes bana hayatın bir peri masalı olmadığını söyleyip duruyor. Люди продолжают говорить мне, что жизнь не сказка.
Kral da oğlunun tadını o kadar beğenmiş ki bir dilim daha istemiş. А тому так понравился вкус собственного сына, что он попросил добавки.
Nefret, hayatın korkusu. Ненависть, страх жизни.
Ajan Gibbs, bu anın tadını mı çıkarıyorsun? Агент Гиббс, Вы не способны наслаждаться моментом?
Kendinize şu soruyu sorun; Sonsuz hayatın gözünüzdeki değeri ne? Но спросите себя сколько вы готовы заплатить за вечную жизнь?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!