Примеры употребления "hanımefendi" в турецком

<>
Hanımefendi, önümüzdeki üç gün boyunca buradayız. Мэм, мы здесь еще три дня.
Ah, hayır, o tarz ürünler satmıyoruz, hanımefendi. Нет, мы не продаем продукты подобного рода, леди.
"Bu evde beyazlı bir kadın yok, hanımefendi." Мадам, в этом доме нет никакой женщины в белом.
"Lütfen, hanımefendi, o benim tablomu çaldı." "Пожалуйста, мисс, он украл мою картину".
Hanımefendi, sizin dedektif biraz sarhoşmuş galiba. Дамочка, думаю ваш детектив немного перебрал.
Sizi rahat ettirmek için yapabileceğim başka bir şey varsa haberim olsun hanımefendi. Сообщите, если я могу сделать еще что-то для вас, госпожа.
Hank, sanırım hanımefendi senden gitmeni rica etti. Хэнк, кажется, дама попросила тебя уйти.
New York'tan bir hanımefendi aradı. Geçen gece ve bu sabah. Вам из Нью-Йорка звонила женщина прошлой ночью и сегодня утром.
Kişisel bir şey değil hanımefendi ama seni ve Jamie'yi tehlikeden uzak tutmak tam zamanlı bir iş oldu çıktı. Ну, ничего личного, миссис, но необходимость держать вас подальше от опасностей занимает все наше время.
Peder, bunu duyduğuna memnun olacak, hanımefendi. Да. Священник будет рад это услышать, мэм.
Dinleyin, hanımefendi, denizden dönmüş olan herkes biraz farklılaşır. Послушайте, леди, все возвращаются из моря немного другими.
Bay Delgado birkaç dakika içinde size katılacak, Hanımefendi. Мистер Дельгадо присоединится к вам через минуту, мадам.
Suriye pasaportum olmasaydı, "Duvara yakın bekler misiniz hanımefendi?" gibi son derece kibar bir cümleyi asla duymazdım ve çocukluğumun okul cezalarını hatırlamazdım. Если бы не мой сирийский паспорт, я бы никогда не услышала эту крайне вежливую фразу: "Не могли бы вы подождать в стороне у стены, мисс?", и я бы не вспомнила детские школьные наказания.
Bu hanımefendi beni tutuklamak istiyor. Эта дамочка хочет меня арестовать.
Eskiden sahip olduğum atın adı hanımefendi. - Derdin ne? Это имя лошади, которой я когда-то владел, мэм.
Bree Van de Kamp'ın bir hanımefendi olduğunu anlamanın pek çok yolu vardı. Никто не сомневался, что Бри Ван Де Камп - настоящая леди.
Hanımefendi, öğrenmeye çalıştığımız şey de bu. Мадам, это мы и пытаемся выяснить.
Davranışımı affedin hanımefendi, ancak çıkışınıza yardım etmek için, önce benim gitmem daha uygun olacak. Прошу меня простить, мэм, но мне стоит пойти первым, дабы помочь вашему величеству.
Otur ve gerçek bir hanımefendi ol. Просто сиди и будь настоящей леди.
Alt katta bulunan Rus hanımefendi yukarı çıkmamı söyledi. Русская мадам снизу сказала, что можно подняться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!