Примеры употребления "halkı" в турецком

<>
Aldığım bilgilere göre, boşanmayı İngiltere halkı destekliyormuş. Я получил прошение, народ Англии поддерживает развод.
Tabii ki, İsrail halkı gerçek Yahudi bile değil. Без сомнений, жители Израиля даже не являются евреями.
Belki o zaman Rus halkı seni dinler ve kötü sözlerle seni küçük düşürmezler. А там увидишь, русские люди выслушают тебя. И срамными словами не обидят.
Kỳ Anh, Formosa "nın bulunduğu yerin halkı olayın yıl dönümünde balık iskeletini tasvir eden beyaz tişörtlerini giydi. Отмечая годовщину катастрофы, жители города Киань, в котором находится металлургический завод Formosa, вышли на побережье в белых футболках с изображением скелетов рыбы.
Yurttaş kollektifleri halkı etkileyen konularda tartışmak ve birlikte hareket etmek amacıyla halk toplantıları, komisyonlar ve iş gurupları aracılığıyla çalışmaya devam ediyor. Гражданские сообщества продолжают действовать посредством народных собраний, комиссий и рабочих групп. Это позволяет им обсуждать затрагивающие население страны темы и действовать сообща.
Bununla birlikte Nassau'nun halkı arasında meydana getirdiğimiz iyi niyetin de sınırları var. И, кроме того, хорошее отношение жителей Нассау имеет свои пределы.
Nottingham için, halkı için ve güvenliğimiz için mükemmel bir gün. Отличный день - для Ноттингема, его людей и безопасности родины.
Bu Alman halkı için ölüm kararı. Это смертный приговор всему германскому народу.
Camelot halkı beni kraliçeleri olarak karşıladı mı? Народ Камелота готов признать меня своей королевой?
O hafta, sadece Tokyo halkı değil tüm dünya radyasyona maruz kalma endişesi içindeydi. А сегодня не только жители Токио, но большая часть мира пребывают в панике при мысли о столкновении с риском радиоактивного загрязнения.
Gotham halkı ve Amerika gerçekleri bilmek istiyor. Люди Готэма и Америка хотят знать правду.
Senato ve Roma halkı da oradadır. А также Сенат и народ Рима.
Ada halkı, önünüzde sallanan bir hain. Жители острова, перед нами болтается предатель.
Afgani halkı bizim buradaki varlığımızdan memnun mu sizce? По-вашему, народ афгани рад нашему присутствию здесь?
Belki New Delphi halkı da istiyordur. Может жители Нью-Делфи тоже этого хотят.
Yarın sabah şafak sökerken, Letonya halkı özgürlükleri için bir savaşa girecek. Завтра утром, на рассвете народ Латвии вступит в бой за свободу.
Konstantinopolis halkı İsauria kökenli olması nedeniyle onu barbar olarak görüyordu (asıl ismi olan Tarasicodissa'yı Yunanca Zeno'ya bile çevirmiş olmasına rağmen). Жители Константинополя считали Зенона варваром из-за его исаврийского происхождения (он сменил собственное имя Тарасикодисса на греческое Зенон).
Kuna halkı, ayrıca Guna ya da Cuna olarak da bilinen, Panama ve Kolombiya'nın yerli insanlarıdır. Куна, также известные под именем гуна, это коренной народ, обитающий между Панамой и Колумбией.
Bence genel olarak Yonkers halkı federal yargıcın hüküm verdiği ve artık şehrin kanuna boyun eğmesi gerektiği esasını kavrıyor. Думаю, в большинстве своем жители Йонкерса понимают: федеральный судья постановил, и город должен следовать закону.
Amerikan halkı basit bir düşman arıyor Bay Coulson. Американский народ ищет простого врага, мистер Коулсон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!