Примеры употребления "gibi görünecek" в турецком

<>
Ona sanki odayı hiç terk etmemişsin gibi görünecek. Ему покажется, что ты не покидал комнаты.
Gemi sıradan bir gaz taşıyıcısı gibi görünecek. Корабль будет выглядеть как обычное грузовое судно.
Öyle bir dehşet ki kolera bile yanında zararsız gibi görünecek. Кошмара, по сравнению с которым холера покажется детской игрушкой.
İlk saldırı rastgele yapılmış bir şiddet eylemi gibi görünecek. Первая атака будет выглядеть, как произвольный акт насилия.
Bir gün hastalık gitmiş gibi görünecek. Однажды покажется, что болезнь прошла.
Tam bir aptal gibi görünecek. Она выглядит как настоящая идиотка!
Bu tutuklama hiç olmamış gibi görünecek. Будто ареста никогда и не было.
Eğer Padilla'ya tuzak kurduğunu biri öğrenirse çaresiz kalmış bir patronun koz elde etmek için baskı yapması gibi görünecek. Если узнают, что он подставил Падилью, это будет воспринято как попытка отчаявшегося начальника найти способ воздействия.
Eğer seni şimdi kovarsam bakanlık Boyd'u koruyor, adaleti engelliyormuş gibi görünecek. Если я уволю вас сейчас, получится, что прокуратура защищает Бойда.
Yüzüm eskisi gibi görünecek mi? Мое лицо когда-нибудь будет прежним?
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Biraz zaman alacak ama daha sonra şifresi kırılmış mesaj bilgisayarında görünecek. Это займёт время, но расшифрованное сообщение появится на твоём ноутбуке.
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Böylece cinsel eğitim dersim oldukça profesyonelce görünecek. Это поможет моему уроку выглядеть очень профессионально.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Evet. Birçok klasik S.H.I.E.L.D. casus aracı olur da casus yakalanırsa diye masum görünecek şekilde tasarlanmıştır. Множество старинных шпионских приборов Щ.И.Т.а было разработано с целью выглядеть невинно, если шпиона разоблачат.
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Fırlatma için bir başka başarısızlık daha yaşanmışken bugün televizyonda nasıl görünecek acaba? Как это будет выглядеть по телевизору, после очередной неудачи с запуском?
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Yakında çok daha kötü görünecek, söz veriyorum. Скоро он будет выглядеть гораздо хуже, обещаю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!