Примеры употребления "типа" в русском

<>
Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика. Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular.
Он вроде амбициозный. Вроде бы взрослый человек. Такой типа тип. Biraz hırslı, biraz olgun, her şeyi biraz gibi.
Это, типа, рекорд или как? Sizce bu bir rekor falan olabilir mi?
Вещами, типа, макияжа и одежды. Makyaj ve iyi görünmek gibi şeyler yani.
Кандидатами типа Марка Мура. Mark Moore gibi adayları.
Типа как Афганистан в -х. Biraz' lerdeki Afganistan'ı andırıyor.
Да, она типа как гигантский пирог приложи к ее животу молоточек и освободишь человечков внутри. Evet. Dev bir şeker kuklası gibi. Çocuğun biri sopayla karnına vuracak ve bütün şekerler dökülecek gibi.
А потом паришься, когда она типа "Ну, спокойной ночи",.. Bu durumda da beceriksizlik olur, "Pekâlâ, iyi geceler" gibi anlaşılır.
Куда-то на север штата, типа Баффало. Eyaletin üstlerinde bir yer, Buffalo gibi.
Типа от такой одежки и помереть не долго. Mesela, böyle giyinen biri ölmeyi hak eder.
Типа "Привет, мальчики!" "Selam gençler!" gibi.
И он приказал провести еще одно исследование, ну знаешь, типа химического анализа воды. O da başka bir çalışma talep etti, yani suyun kimyasal analizi gibi bir şey.
Что это, подводный трюк или типа того? Bu da ne, sualtı gösterisi falan mı?
У вас есть что-нибудь типа спагетти, или вроде того? Spagetti ya da ona benzer bir şeyiniz var mı acaba?
Ты наверное приехала поработать над курсовой или что-то типа того? Buraya, şu okul ödevinin üzerinde çalışmaya falan mı geldin?
Хорошо, я думаю этот парень из типа человекоподобных ящериц. Pekala, bence bu herif bir çeşit kertenkele tipi adam.
Появилось множество видов нового типа: с коротким хвостом и редуцированной задней перепонкой. Bunun gibi kısa kuyruklu ve arka uçuş zarları küçülmüş pek çok tür vardı.
Типа роботы и все такое? Robot gibi bir şey olabilir.
Скорее всего, эта камера - что-то типа ускорителя частиц. En iyi tahminim bu haznenin bir tür parçacık jeneratörü olabileceği.
Я говорю штуках, типа как в Джеймсе Бонде. Ben James Bond tipi şeylerden söz ediyorum. Anladın mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!