Примеры употребления "geri kalanının" в турецком

<>
Onu ve dünyanın geri kalanının güvende tutmak için. Чтобы сохранить ее и остальной мир в безопасности.
Anakin'in filosunun geri kalanının nerede olduğunu sormayacağım ya da onun neden bir kaçış podunda olduğunu. Не стану интересоваться, где остальные корабли Энакина, или почему он в спасательной капсуле.
Ama ben dünyanın geri kalanının Gardiyan'ın eline düşmesine izin veremem. Но я не могу позволить миру пасть к ногам Владетеля.
Eğer eldivenleri yandıysa ve yüz maskesi eridiyse, vücudunun geri kalanının da yanmış olması gerekmez mi? Если перчатки опалены и расплавлена маска, разве не должно было тело так же сильно обгореть?
Yani kemiğin geri kalanının başına gelen bu mu? Так вот что случилось с остатками его скелета?
Bugün, hayatımın geri kalanının ilk günü. Сегодня - первый день моей оставшейся жизни.
Sen gidip doğum gününün geri kalanının tadını çıkarabilirsin. а ты возвращайся и празднуй свой день рождения.
Şimdi bana geri kalanının yerini söyle. А теперь говори, где остальное.
Bu galaksinin geri kalanının da yaşayacağı bir ikilem. Остальные из нашей галактики столкнуться с этой дилеммой.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Kalanının katilde olduğuna bahse girerim. Наверняка остатки хранятся у убийцы.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Bedenin kalanının olduğu yere. К остальной части тела.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Konuşmanın kalanının pek iyi gitmediği aşikâr. Очевидно, остальной разговор не заладился.
Askeri güçlerimiz yeni yerlerinden çok sayıda Arjantin askerinin Port Stanley'e doğru geri çekildiğini görebiliyorlar. Со своих новых позиций, наши силы наблюдают отступление аргентинских солдат обратно в Порт-Стенли.
Ve hapse geri döneceksin. И ты вернёшься назад.
O belgeleri geri alacak mıyız? Мы получим эти документы обратно?
Dün geri alınmak için yalvarıyordun. Вчера ты умоляла забрать тебя.
Çok yakında Kiera Cameron'u geleceğe geri döndürme şansı elde edeceksin. Скоро тебе предоставится возможность отправить Киру Кэмерон обратно в будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!