Примеры употребления "geri döndüğünü" в турецком

<>
A'nın geri döndüğünü ona söylemenin ne sana ne ona bir yararı olacak. Это не поможет тебе и твоей маме рассказать, что Э вернулась.
Charles Omar'ın geri döndüğünü söylüyor. Чарльз говорит, Омар вернулся.
Sokaktaki herkesle konuş, Helena'nın yerini, neden geri döndüğünü öğren. Говори со всеми, узнай где Хелена, зачем она вернулась.
Karanlık Lord'un geri döndüğünü gösteren kanıtlar inkar edilemez. Доказательство, что Темный Лорд вернулся, неопровержимо.
Bu kimlik hırsızlığı işine geri döndüğünü işaret eden bir şey var mıydı? Ничто не указывало на то, что он вернулся к краже информации?
Bana senin geri döndüğünü söylediler. Мне сказали, ты вернулась.
Wag Too'ya Ayrılıkçıların geri döndüğünü söyle. Передай Ваг Ту, сепаратисты возвращаются.
Her şekilde, geri döndüğünü biliyorlar. Они знают, что ты вернулся.
"Bugün, bize geri döndüğünü duydum. Сегодня я узнала, что ты возвращаешься.
Haberi çekmeli ve sözünden geri döndüğünü yayınlamalısın. Вам нужно убрать новость и выпустить опровержение.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Neler döndüğünü bilmek istiyorum, ve hemen söylemeni istiyorum. Я хочу знать, что происходит, и немедленно.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Burada ne döndüğünü tam olarak anladım. Я наконец понял, что происходит.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Nathan'ın döndüğünü söylediler. Nasıl? Говорят, Натан вернулся.
Askeri güçlerimiz yeni yerlerinden çok sayıda Arjantin askerinin Port Stanley'e doğru geri çekildiğini görebiliyorlar. Со своих новых позиций, наши силы наблюдают отступление аргентинских солдат обратно в Порт-Стенли.
Hayır! Burada ne boklar döndüğünü derhal bilmek istiyorum! Сейчас же говори, что происходит на самом деле!
Ve hapse geri döneceksin. И ты вернёшься назад.
Burada neler döndüğünü anlamıyorsun ve bana bu konuda güvenmeni istiyorum. ты не понимаешь что происходит и ты должен мне верить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!