Примеры употребления "geri dönüşü" в турецком

<>
Öğrenci harekâtının sergilediği güç ve cesaret geri dönüşü olmayan bir adım. Обратите внимание, что он говорил о родителях, а не об учениках.
Deunan, insanlığın geri dönüşü yok! человечество уже никогда не станет прежним.
Ağız sulandıracak bir parça Thomas Yates ve edebi kariyerinin geri dönüşü. Сочный отрывок, биография Томаса Йейтса, его возвращение в литературу.
Kıçım uzun zaman önce tekmelendi ve artık geri dönüşü yok. Мне давно надрали зад, и пути назад уже нет.
Babanın geri dönüşü gerçek. Возвращение твоего отца реально.
Artık geri dönüşü yok Quentin. Назад пути нет, Квентин.
Geri dönüşü de yok. И пути назад нет.
geri dönüşü yok bunun. пути назад не будет.
Bunun bir parçası olacaksın, Jake ve geri dönüşü yok. Ты станешь частью этого, Джейк. И нет пути назад.
Bu yaparsan, geri dönüşü olmayacak. После такого пути назад не будет.
Bazı hediyeler geri dönüşü bitirebilir... Некоторые подарки могут быть возвращены...
Yağ hücrelerin geri dönüşü olmayacak hasarlar almış. Ölmüşler. Ve enfeksiyon derini yiyor. Жир под вашей кожей омертвевший мертвый, и инфекция проедает вашу кожу.
Bir kere insan içine çıktınız mı geri dönüşü yok. Пути назад нет, если вы вышли в свет.
Sen geri dönüşü olmayan bir yerden döndün. Вы вернулись оттуда, откуда не возвращаются.
Bu film onun büyük geri dönüşü olabilirdi. Это могло стать началом его грандиозного возвращения.
Eğer karanlığa inmelerine izin verirsek, bunun geri dönüşü olmaz. Погрузившись во тьму, они не смогут из нее выбраться.
Bu olay bütün ülkeye yayılmış. Geri dönüşü yok, Majesteleri. Эта сплетня уже по всей стране гуляет, Ваше Величество!
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Artık dönüşü olmayan yola girdi ve bu noktada akciğer nakli onu kurtaramaz. Он уже достиг критической точки, его может спасти только пересадка легких.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!