Примеры употребления "fikrini değiştiren" в турецком

<>
Fikrini değiştiren ne olmuş? Что изменило ее мнение?
Seçmenleri fikrini değiştiren en önemli olay Vali Grant'in eşinin karıştığı iddia edilen evlilik dışı ilişki oldu. Решающим фактором, повлиявшим на сердца избирателей, стали обвинения жены губернатора в связи на стороне.
Fikrini değiştiren ne oldu? Но почему он передумал?
Acaba fikrini değiştiren ne oldu? Интересно, почему она передумала.
Gemiye dönme konusunda fikrini değiştiren oldu mu? Никто не передумал насчет возвращения на корабль?
Onun fikrini değiştiren neydi? что заставило ее передумать?
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Tamam, ama Peter'in fikrini değiştirmek için artık çok geç. Хорошо, но уже слишком поздно влиять на решение Питера.
Trace, her gün burada her şeyin şeklini değiştiren adamım ben. Трейс, я тут каждый день, меняю облик всего окружающего...
Belki de fikrini gerçekten ilginç bulduğu için söylemiştir. Может потому что это и есть любопытная идея.
"Hayatımı değiştiren olay, yazan Axl Heck." "Событие, которое изменило жизнь Акселя Хека".
Bu konudaki fikrini öğrenmeye çalışıyorum. Я пытаюсь узнать твое мнение.
Bunu değiştiren ben olacağım, hanımefendi. Я постараюсь это изменить, мисс.
Kadın fikrini değiştirmiş galiba. Кажется, женщина передумала.
Bu kariyer değiştiren bir şey. Это изменит всю мою карьеру.
Bu konudaki fikrini duymak isterdim. Хотелось бы услышать ваши мысли.
Takım koçunun tüm hayatını değiştiren bir olay. Непонятно! Это полностью изменило их тренера.
Karanlık Lord'un fikrini değiştiremem. Темного Лорда не переубедить.
Siz onun için bir büyücüsünüz onun tüm hayatını değiştiren kişisiniz. Вы для неe - волшебник. Вы изменили всю её жизнь.
Fikrini açıklamana izin verildi. Это твое личное мнение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!