Примеры употребления "fahişe tutmak" в турецком

<>
Bir fahişe tutmak daha mı dürüstçe? "Более честно просить проститутку?"
Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır. Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента.
O fahişe, sen de onun pezevengisin. Она шлюха, а ты её сутенёр.
Ne olduğunu öğrenene kadar kontrol kontrol altında tutmak için elimizden geleni yapmalıyız. Пока мы не узнаем что это мы должны все держать под контролем.
Cidden, fahişe ya da öyle bir şey mi? Нет, серьёзно. Она проститутка или что-то вроде того?
Oui, bedava süitinizdeki jakuzide, ki mösyö orayı elinde tutmak ister. В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться?
Bir fahişe neredeyse kolumu kıracaktı... Мою руку почти сломала шлюха.
Bacaklarınız sizi ayakta tutmak ister. Ваши конечности хотят держать вас.
Bu adi fahişe iştahımı kabartıyor. Эта маленькая сучка заводит меня.
Değerli gemini elinde tutmak istiyorsan konuşmaya başla. Хочешь сохранить драгоценную яхту, начинай говорить.
"'Fahişe nedir?' "Что за шлюха?"
Fakat önemli olan, O'nu Kore'ye yerleştirip burada tutmak. Но как бы его образумить и удержать в Корее?
Zaman tam bir fahişe. Время - беспощадная стерва.
Hepsini bir arada tutmak akıllıca değil bu yüzden ayıralım. Держать их все вместе глупо, их лучше разделить.
Omzunda bir fahişe dövmesi mi var? Это проститутка у тебя на плече?
Bunu tutmak istiyor musun? А это хотите сохранить?
Rus bir fahişe istiyorum. Мне нужна русская проститутка.
Ailemi bir arada tutmak için. Чтобы сохранить свою семью вместе.
Avukatlarım onun fahişe olduğunu belirtmemi istemedi. Адвокаты запретили мне выставлять её шлюхой.
Öyle bir durum yarattın ki oğlumuz kendine avukat tutmak zorunda kaldı. Ты создала ситуацию, в которой нашему сыну пришлось нанять адвоката.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!