Примеры употребления "dizlerinin üzerine" в турецком

<>
Orada dizlerinin üzerine çöküp bir şeylere bakmış. Он ползал на коленях, разыскивая что-то.
Dizlerinin üzerine çökmüş, kendisini affetmesi için kadına yalvarıyordu. Он опустился на колени, прося женщину о прощении.
dizlerinin üzerine çök. Становитесь на колени.
Tekrar dizlerinin üzerine çök. А теперь на колени.
Dizlerinin üzerine çök insanoğlu. На колени, человечество.
Ellerini kaldır, dizlerinin üzerine çök! Подними руки и встань на колени!
Suratıma bakmayı kes, ellerini dizlerinin üzerine koy. Не смотри на меня, руки на колени.
Sonra dizlerinin üzerine çöküp teklif etti. Сделал предложение, стоя на колене.
Kaltak dizlerinin üzerine çökmüştür muhtemelen. Вероятно сучка встала на колени.
Dizlerinin üzerine çök ve yalvar. Встань на колени и умоляй.
Hemen şimdi, dizlerinin üzerine! На колени, сейчас же!
Sen, şirin olan, dizlerinin üzerine çök. Эй ты, потный, ну-ка на колени!
Ben de hep Alan'ın dizlerinin üzerine çöken olacağını düşünmüştüm. Я-то всегда думала, что Алана станет на колени.
Kurban dizlerinin üzerine düşmüş. Жертва падает на колени.
O, dizlerinin üzerine çöktü. Он рухнул на колени.
Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı: Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов.
Japonya nihayet teslim oluyor iki atom bombasından sonra dizlerinin üstüne çöktü... Япония наконец капитулирует, Поставленная на колени взрывами Двух атомных бомб...
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Başını dizlerinin arasına koymaya çalış. Попробуйте положить голову между коленями.
Kov onu. Bana Blackie ile adamlarını üzerine salıp sahibi olduğum mallara dokunamayacağını öğretmelerini söyle. Давай я спущу на него Блэки, чтобы он больше не трогал мои вещи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!