Примеры употребления "dikkate almamız" в турецком

<>
Ve şüphesiz, Josie'nin ölümünü de katarsak dikkate almamız gereken başka gizemli olaylar var. И ещё, конечно, нельзя не иметь в виду загадочные обстоятельства смерти Джози.
Bu dikkate almamız gereken bir şey, Bayan Burch. Мы должны учитывать и этот вариант, миссис Берч.
Bence bu dikkate almamız gereken bir şey, efendim. Думаю, это надо принять во внимания, сэр.
Ama Çek Cumhuriyetini dikkate almamız gerekir. Но мы должны подумать о Чехии.
Evet, mahkeme bunu dikkate alacak. Суд примет во внимание этот факт.
Elbette, onu geri almamız gerekiyor. Разумеется, нам придется это забрать.
Şikayetlerini dikkate aldık ve yeni seçmeli sanat dersi ekledik. Мы услышали твои замечания и добавили новый факультативный курс.
Onu bulmak için, yardım almamız lazım. Чтобы найти его, нам понадобится помощь.
Gazeteciler! Onları dikkate almayın. Не обращайте внимания на журналистов.
Bir açık kart istedik, ama bunu almamız zor. Мы запросили свободу действий, но ее тяжело получить.
Bu sonuçları baz alarak, hangi noktada iyileştiğini dikkate alabiliriz? Учитывая результаты, мы можем считать, что излечили тебя?
Bizim bebeği almamız gerekiyor. Нам надо забрать малыша.
Yeteri kadar dikkate alınmayan çok önemli bir mesele var. Это серьезная проблема, которая не получила достаточного внимания.
İlişkimizi ağırdan almamız gerektiğini düşünüyorum. Нам не нужно торопить события.
Eğer bir canlı acı çekiyorsa, bu acıyı dikkate almayı reddedecek ahlaki bir açıklama olamaz. Если существо страдает не может быть никаких моральных оправданий отказу принимать во внимание его страдание.
Onları tekrar devreye almamız en az on dakikamızı alır. Нам нужно, как минимум, минут на ремонт.
Değişkenleri dikkate alıp yüzlerce küçük karar vermen gerekir. Ты принимаешь сотню мелких решений, рассматриваешь варианты.
Onun sağlığı için sorumluluğu ele almamız gerekiyor. Мы должны взять ответственность за его здоровье.
Jüri ifadeyi dikkate alabilir. Жюри может рассматривать показания.
Onu da almamız gerek. Надо и его прихватить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!