Примеры употребления "devam etmeli" в турецком

<>
Direniş devam etmeli, bir şey yapılmalı. Движение должно двигаться, должно делать что-то.
Bilinçli hale gelen diğerlerini bulmaya devam etmeli ve onları korumalıyız. Мы должны продолжать искать других приобретающих сознание и защищать их.
Artık hayatına devam etmeli. Она должна продолжать жить.
Gösteri devam etmeli, değil mi Troy? Шоу должно продолжаться, верно, Трой?
"Şov devam etmeli" mottosuna ne oldu? Что произошло с "шоу должно продолжаться"?
Sizi anlıyorum da cinayet soruşturması devam etmeli ama. Я понимаю. Но расследование убийства Хольберга должно продолжаться.
Ama gösteri devam etmeli. Но шоу должно продолжаться.
Yolumuza devam etmeli ve temiz bir başlangıç yapmalıyız. Нам нужно жить дальше, с чистого листа.
Evet. Koşmaya devam etmeli. Надо бегать и дальше.
Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti. Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США.
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir. Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Makalenin yazıldığı yaz aylarının sonlarına doğru, Kriz Dernekleri ve Genç Yaşıt Eğitimi Birliği ('Y - PEER "), neden kız kaçırma geleneğine karşı mücadele edilmesi gerektiğini anlatan kısa skeçler sunarak karşı kampanyalarına devam etti. Позднее тем же летом была написана статья, а Ассоциация кризисных центров и Молодёжная сеть равного обучения "Y - PEER" продолжили кампанию посредством небольших зарисовок о том, почему нужно бороться с похищением невест.
Anne'i Kraliçe olarak kabul etmeli! Он должен признать королеву Анну.
İnsan vücudu ölü olmasına rağmen aktif olmaya devam ediyor. Будучи мертвыми, человеческие тела все еще остаются активными.
Bunun için sana teşekkür etmeli miyim? Я должна поблагодарить за это тебя?
Söyleyecek bir şeyin yokmuş gibi davranmaya devam mı edeceğiz? Или продолжим притворяться, что тебя ничего не тревожит?
Erkekler de sohbet etmeli. Мужчины тоже должны говорить.
Kafa sallayıp, yoluma devam etmek istiyorum. Я хочу просто кивнуть и идти дальше.
Tahmin etmeye tenezzül etmeli miyim? Мне стоит удостаивать это ответом?
Bana tamam deyin ben de devam edeyim. Скажите, если согласны и мы продолжим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!