Примеры употребления "жить дальше" в русском

<>
Шел, нам как-то надо жить дальше. Shel, bir noktada hayatımıza devam etmeliyiz.
Я забыл и продолжал жить дальше. Hortumla temizledim ve yaşamıma devam ettim.
Движимый своей верой, Луи понял, что жить дальше ему поможет не месть, а прощение. İnancının bir gereği olarak da, Louie, hayatının geri kalanında intikamı değil bağışlamayı benimsemesi gerektiğini anladı.
Позвольте уточнить - нам нечего жить дальше плоды собственных трудов. Açıklayayım. Kendi alın terimizin meyveleri dışında geçinecek bir şeyimiz yok.
Просто получим этот вотум доверия и будем жить дальше. Bu güven oyunu alacağız ve idare edecek kaynağa ulaşacağız.
Это моя последняя просьба, честно, и мы оба сможем жить дальше. Bu senden son ricam olacak. Söz veriyorum. ikimizin de hayatina devam etmesi için.
Немцы, как жить дальше? Almanlar? ileride hayat nasıl?
Мы будем жить дальше, а эту хрень оставим позади. Biz olacak ileriye taşımak ediyoruz ve geride bu boku bırakın.
Несмотря ни на что. Приходится жить дальше. Her ne olursa olsun, sürdürmek zorundayız!
Как и сказал Мигель, он смирился с потерей и смог жить дальше. Miguel'in dediği gibi, kardeşinin kaybını kabullenip olayı unuttu ve hayata devam etti.
Ты должна найти способ забыть этот воображаемый роман, Алиса, и жить дальше. Bu hayali aşk hikayesinden kurtulmanın bir yolunu bulup, hayatına devam etmelisin, Alice.
Не принесет этим людям такая жизнь столько страдания что они позавидуют мертвым и не захотят дальше жить? Geriye kalacak olan bu çekirdek grup çok hüzne maruz kalacağından daha sonra yaşamak yerine ölmeyi istemezler mi?
Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента. Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır.
Когда мы узнали, что больше человек живут как беженцы в своей собственной стране, вынужденные бороться за элементарное существование и жить меньше, чем на центов в день, мы поняли, что должны действовать. 0 insanın mülteci gibi yaşadığını, yaşam mücadelesi verdiğini ve günde sentten daha az parayla yaşamaya çalıştığını duyduğumuzda, harekete geçmemiz gerekti.
Я двигаюсь дальше, Сара. Ben hayatıma devam ediyorum Sarah!
Чтобы жить здесь. В раю. Burada, cennette yaşamak için.
С каждым приездом она пускает меня чуть дальше. Her geldiğinde biraz daha ileri gitmeme izin veriyor.
Мы с Джули-Энн собираемся жить вместе. Julie-Anne ve ben birlikte yaşamaya başlıyoruz.
Мы простоим здесь всего ночь или две, а потом двинемся дальше. Yalnızca bir veya iki geceliğine burada olacağız ve sonra da devam edeceğiz.
Жить с моими родителями? Ailemle yaşamak konusunda mı?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!