Примеры употребления "düşünüyor" в турецком

<>
Rocky George'a bir şeyler yapmayı düşünüyor. Рокки думает сделать что-нибудь с Джорджем.
Basın, FBI'ın en çok arananlar listesindeki bir kaçağın başkentte olduğunu düşünüyor. Пресса считает, что самый разыскиваемый беглец был здесь, в Вашингтоне.
Eski kölelerin birçoğu, Daenerys'in onları terk ettiğini düşünüyor. Многие бывшие рабы считают, что Дейенерис их бросила.
Ford'un bu konuda gerçekten boyun eğeceğini düşünüyor musun? Ты правда думаешь, что Форд это стерпит?
Bu davranışın Beyaz Saray'a bir saldırı olduğunu düşünüyor musunuz? Bence öyle. Gerçekten. А почему, как вы думаете, его мишенью мог стать Белый дом?
Düşün, sen sandiviç yiyorsun ama herkes senin deli olduğunu düşünüyor. Прикиньте, жуёшь бутерброд, а все думают что ты псих.
Ulusal Güvenlik'te çalışan bir veli terör tehdidi olduğunu düşünüyor. Он работает в АНБ и говорит про угрозу теракта.
Benim ölü, yaşamayan, cansız büyük annemden daha hızlı olabileceğini düşünüyor musun? Как считаешь, ты можешь двигаться быстрее, чем бездыханный труп моей бабки?
Ve de General, haddinden fazla sivili öldürdüğümüzü düşünüyor. Генералу кажется, что мы убиваем слишком много гражданских.
Ama iki gezegenin manyetik alanlarını karşılaştırdıktan sonra, bilim adamları artık bu aşırı eğikliklere, gezegenlerin iç kısımlarındaki akıntıların neden olduğunu düşünüyor. Однако теперь, после сравнения магнитных полей этих двух планет, учёные полагают, что такая странная ориентация магнитосферы в пространстве может быть вызвана приливами во внутренних областях.
Leopold Dayın bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyor. Дядя Леопольд думает, что это хорошая идея.
Rebekah senin hâlâ bir şeylere tutunduğunu düşünüyor gibi sanki. Ребекка считает, что ты еще за что-то держишься.
Bugün ise muhtemelen birçoğunuz iki yüzlü olduğumu düşünüyor. Сегодня, вероятно, многие считают меня лицемером.
Hâlâ Limehouse'un bu işte parmağı olduğunu düşünüyor musun? Все еще думаешь, что Лаймхаус как-то замешан?
Gerçekten de bizde o kadar para olabileceğini düşünüyor musun? Вы правда думаете, у нас есть столько денег?
İnsanlar iyi çöreğin ya elle yapılan, yada mayasından ötürü olacağını düşünüyor. Люди думают что секрет хорошего пончика это либо ручная работа либо дрожжи.
Görüyorsun, bu genç bayan da aynen kardeşimin kızı gibi düşünüyor. Видите, эта мадемуазель говорит то же, что моя племянница.
Böylesine efsanevi bir yaratığın gerçek olduğunu düşünüyor musun? Как считаешь, такое мифическое существо могло существовать?
Ortalıkta dolaşan bir katil olduğuna göre burasının daha güvenli olacağını düşünüyor. Он думает, здесь безопаснее, пока убийца разгуливает на свободе.
Savcı dosyayı yeniden açmak için resmin yeterli olmadığını düşünüyor. Прокурор считает, рисунка недостаточно, чтобы возобновить дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!