Примеры употребления "cezasını çekecek" в турецком

<>
O suçlu asılarak işlediği suçların cezasını çekecek. Он совершил преступление, и его повесят.
Kirk, babamı öldürmenin cezasını çekecek. Кирк ответит за смерть моего отца.
Uygun gördüğünüz para cezası ve en uzun kamu hizmeti cezasını kabul edeceğiz. Мы согласны на максимальный срок исправительных работ и штраф в любом размере.
Burada onları çekecek bir teknoloji yok. Нет технологий, чтобы привлечь их.
Davalı toplamda milyar $'ı bulan para cezasını ödemeyi kabul ediyor. Ответчик соглашается на уплату совокупного штрафа в размере $ 1,9 млрд.
Böylece bir daha alem yapmaya gittiğinde acısını şov çekmeyecek. Hayır, sadece seyirci çekecek. Так что в следующий раз, когда ты будешь пьянствовать, шоу не пострадает.
Vincent her şeyin sonuçlarına katlanmaya ve cezasını çekmeye hazır olduğunu söylemişti. Винсент сказал, что готов столкнуться с последствиями, принять приговор.
Bu ihtiyacımız olan, oy verenlerin dikkatini çekecek heyecan uyandıran bir şey. Это именно та крупная, заметная вещь, которая привлечёт внимание избирателей.
Soygun ve saldırı suçundan cezasını çekmeye devam edecek. Он будет отбывать наказание за грабеж и нападение.
İIgini çekecek bir şey biliyorum. Вас могло бы это заинтересовать.
Eğer Carlos tüm cezasını yatarsa bunu başarabileceğimi sanmıyorum. Если Карлос получит полный срок, всё рухнет.
İIgini çekecek bir şey bulabilirsin bence. Тема может даже показаться тебе интересной.
"Halk'a karşı Miles kararı", Sweeney'in cezasını etkileyecek. Решение по делу Народ против Майлза повлияет на приговор Суини.
Yangın Rusların dikkatini çekecek. Огонь привлечет внимание русских.
Başkan Rudolf Abel'ın cezasını hafifletti. Президент смягчил приговор Рудольфу Абелю.
Bu gece iyi uyku çekecek insanlar tanıyorum. Кажется, кто-то сегодня будет спать спокойно.
Seni buldum Fisher! Yaptıklarının cezasını çekeceksin! Ты заплатишь за то, что сделал!
O zaman hangimiz bunu çekecek? Кто из нас будет тащить?
Belki de bu sefer ikimiz birden suçlarımızın cezasını çekmeliyiz. Может пришло время нам обоим ответить за наши грехи.
Medya, çocukların için koruyucu bir anne olduğuna dikkat çekecek. СМИ набросились на мать, которая беспокоится о своих детях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!