Примеры употребления "пострадает" в русском

<>
Уберите оружие, никто не пострадает. Silahını indir, kimse zarar görmesin.
Так что в следующий раз, когда ты будешь пьянствовать, шоу не пострадает. Böylece bir daha alem yapmaya gittiğinde acısını şov çekmeyecek. Hayır, sadece seyirci çekecek.
Таким образом никто не пострадает. Bu yolla kimse zarar görmez.
Ему не важно, кто пострадает или умрет, он сделает все, чтобы вернуть Бо. Ve kime zarar verdiği, kimi öldürdüğü umurunda değil. Bo'yu tekrar almak için her şeyi yapacaktır.
Иногда правила можно нарушить, если никто не пострадает. Kimseye bir zararı yoksa kurallar bazen çiğnenebilir değil mi?
И тогда, может быть, никто не пострадает. Kaldı ki, belki bu kez kimse zarar görmez.
Если кто-то еще пострадает, я пущу в тебя стрелу. Başka herhangi biri yaralanacak olursa, sana bir ok saplarım.
И он пообещал, что никто не пострадает. Ayrıca kimseye zarar gelmeyeceğine dair bana söz vermişti.
Если Марион опять выйдет из себя, пострадает много людей. Marion duygularının kontrolünü tekrar kaybederse pek çok insan zarar görebilir.
Никто не пострадает, а ты покажешь ему, кто главный. Kimseye bir şey olmayacak ve ona patronun kim olduğunu göstermiş olacaksın.
Если я разорву этот мексиканский альянс, пострадает весь клуб. Eğer Meksikalılarla olan işbirliğimizi kesersek, tüm kulüp zarar görecek.
Сдавайтесь без боя и, обещаю, никто не пострадает. Olaysız şekilde teslim olursanız, kimsenin zarar görmeyeceğine söz veriyorum.
Всем лежать и никто нее пострадает! Yere yatarsanız, kimsenin canı yanmaz.
Ему все-равно, кто пострадает. Kime zarar verdiği umurunda değil.
Я остановил его, больше никто не пострадает. Onu durdurdum, başka kimse de zarar görmedi.
И кто-нибудь пострадает, это точно. Ve kesinlikle birisi zarar görecek. Şimdi...
Ведите себя тихо, и никто не пострадает! Herkes otursun! Sessiz olursanız kimsenin canı yanmaz!
Никто не пострадает, кроме страхователей. Sigorta şirketi hariç kimseye zarar gelmemiş.
Если Хоуп пострадает из-за ее действий? Ya yaptıkları yüzünden Hope zarar görürse?
Отдай мне генерала и больше никто не пострадает. Bana generali teslim et ve kimse zarar görmesin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!