Примеры употребления "bizi izleyen" в турецком

<>
Bizi izleyen bir gözcüleri olmalı. Наверное, за нами проследили.
Ve bize yukarıda bizi izleyen birşey olduğunu hatırlatır. А вдруг кто-то сверху тоже смотрит на нас.
Bu civarda sürekli bizi izleyen bir düşmanı hissedebiliyorum. Я ощущаю врага поблизости. Он наблюдает за нами.
Bizi izleyen bir sürü insan var. Слушай. На нас смотрит куча людей.
Arkamızda bizi izleyen biri var. Позади нас, парень наблюдает.
Bizi izleyen yabancı yüzler görüyoruz... Странные лица смотрят на нас...
Çok etkileyici, ama izleyen kimse yok. Очень внушительно, но никто не смотрит.
Dünyadaki tüm uçakları gece gündüz bizi bombalamak için hükümetimize yardım ederken daha az kızgın olmayı hala öğrenemedik. Видите, мы еще не научились сдерживать злость, когда все самолеты в мире помогают нашему правительству бомбить нас дни и ночи напролет.
Burada Rambo'yu izleyen var mı? Сейчас еще кто-то смотрит Рэмбо?
Doğrudan ve olumsuz yönde etkilenen taraflar olarak bu projenin soyumuzu yok etmek için kasti ve hesaplanmış bir plan olduğunu düşünüyorsak kimse bizi bu nedenle suçlayamaz. Никто не может осудить нас - тех, на кого ситуация оказывает непосредственное негативное влияние - за наше мнение: строительство - это продуманный и тщательно подготовленный шаг по уничтожению коренного населения.
Onu da sürekli porno izleyen diğer erkeklerden, birisi gibi sanmıştım. Я думала, он просто натурал, который любит смотреть порно.
Kızın biri odalarımızın kilidini açtı ve bizi buraya indirdi. Какая-то девушка открыла наши комнаты и отвела сюда вниз.
Şimdi çarşıya doğru gidiyor ve ben onu izleyen bir tek ben değilim. Сейчас он направляется на окраину города, его видел не один я.
Ya Heyet, bizi istemediğimiz bir yere gönderirse? Что если нас отправят куда-то против нашей воли?
Mona'nın kızların her adımını izleyen adamları var. Помощники Моны следят за каждым шагом девчонок.
Kanunlar bizi korumak için varlar. Законы существуют для нашей защиты.
Filmi izleyen var mı? ? Кто-нибудь смотрит фильм?
Bizi almaya mı geldiniz? Вы пришли за нами?
Çılgın, ekranları başında seni izleyen ve yarışçı olmayı düşünen gençlere tavsiyen nedir? Гай, что вы посоветуете будущим гонщикам, которые смотрят на вас сейчас?
Biri bizi izlemesi için özel dedektif tutmuş. Кто-то нанял частного детектива следить за нами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!