Примеры употребления "bittiğinde" в турецком

<>
Bir dahaki sefere tuvalet kâğıdınız bittiğinde ne kullanın biliyor musunuz? Evlilik yeminlerinizi. Знаете, что можно использовать в следующий раз, когда туалетная бумага закончится?
Ve tırnak kesme bittiğinde, ve sonra onları bir yığın halinde toplamamız lazım di mi? И когда ты закончил, тебе нужно их всех собрать в маленькую кучку, правда?
Yavrular dinler ama tek kelime etmezler. Ve hikaye bittiğinde çok soru sorarlar. Щенки молча слушают, а когда история заканчивается, задают кучу вопросов:
Her şey bittiğinde de benim adamım hayatta kalıyor. Когда всё закончилось, мой парень остался жив.
Bu iş bittiğinde de her zamanki işimize döneceğiz. А как закончим, будем заниматься обычными делами.
Burada işiniz bittiğinde numaralı ameliyathanede Betty için hazır olacağım. Жду Бетти в -ой операционной, когда закончите здесь.
Ve Dünya Kupası bittiğinde, Meryem Ana'nın da onayı ile artık Penarol için oynayacaksın. Bunun icabına bakacağım. А когда закончится Мундиаль, если будет воля Девы Марии, ты будешь играть за великий Пеньяроль!
Pekâlâ, yaptığın aptallık hakkında sızlanman bittiğinde, burada neler olduğunu anlat. Ясно. Когда закончишь ныть про бобо, расскажешь, что здесь происходит.
Gün bittiğinde, herkes en iyi kareyle dönmek istiyor. Каждый хочет к концу дня вернуться с лучшим снимком.
Bütün bu olaylar bittiğinde İskenderiye'de artık Yahudi diye bir şey kalmayacak. Когда это все закончится, в Александрии не останется больше евреев.
Şu peynirli şeylerden yemek için can atıyordum, ama konuşmam bittiğinde birileri hepsini yemişti bile. Я хотел пластинку жареного сыра, когда закончил выступать, а кто-то их все съел.
Bu bittiğinde, daha iyi bir koca daha iyi bir eş olmak için elimden gelen her şeyi yapacağım. Когда все это закончится, я сделаю все от меня зависящее чтобы стать лучшим мужем, лучший партнёром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!