Примеры употребления "birinin hayatını" в турецком

<>
Onca yıl boyunca başka birinin hayatını yaşamak... Все эти годы я жил жизнью кого-то...
Verimli olmayan birinin hayatını hayatını kurtarmaya çalışıyormuş gibi görünüyor. Это кажется неэффективным - спасать жизнь приговорённого к казни.
Başka birinin hayatını yaşıyormuş gibi hissettiğin oldu mu? Ты когда-нибудь чувствовал, будто проживаешь чужую жизнь?
Bunlardan birinin hayatını daha iyi yapıp yapmadığını? Что-нибудь из этого делает вашу жизнь лучше?
Yani Katherine'in başka birinin hayatını ele geçirmesi için sana yardım mı edeceğiz? Так что мы просто должны помочь вам позволить Кэтрин забрать чью-то жизнь?
Bu başka birinin hayatını ellerine almak gibi bir his. Это чувство, когда чья-то жизнь в твоих руках.
"Yüksek sesle konuştuğumuz için mi, yoksa dar görüşlü insanlar olmadığımız için mi bilmiyorum. Otobüsteyken, bir jinekologla yüksek sesle konuşabiliriz.... Arjantinliler psikanalize tabi olurlar, birinin partnerinin hayatıyla ilgili analiz yapıyor olduğunu duymak yaygındır." Можем в автобусе в полный голос обсуждать свои проблемы с гинекологом.... Аргентинцы часто обращаются к психоаналитикам, так что можно часто услышать кого - нибудь, анализирующего жизнь своего партнера ".
O kızın hayatını kurtardınız. Вы спасли ей жизнь.
Atnaf gibi genç birinin söndürülen hayâllerinin acı gerçekliği en iyi şekilde bu yazıyla ortaya koyuluyor: Грустная реальность подавленных устремлений кого - то такого молодого, как Атнаф, лучше всего отражена в этом посте:
Sörf yaparken hayatını kurtarmış. Она спасла ей жизнь.
Bir gün birinin üstüne çok gidilecek ve kim bilir o biri neler yapacak. Однажды доведешь человека до крайности, тогда узнаешь, на что он способен.
Shrek, hayatını kurtardı. Шрэк спас тебе жизнь.
Ancak birinin bu kapıları kullanıp terasa çıkması ve oradan da çalışma odasına girmiş olması çok muhtemel. Но кто-то мог пройти через эту дверь, выйти на террасу, и оттуда в кабинет.
Bütün hayatını direklerde ellerinde pense ve klipslerle geçirdi. Всю свою жизнь просидел на столбе с кусачками.
Birinin cesaretini toplayıp bu puştu vurmasının zamanı gelmişti. До чего ж вовремя кто-то сподобился пристрелить ублюдка.
Hayatını mı kurtarmaya çalışıyordun? Пытался спасти ему жизнь?
Birinin mektubu okuyup bana bir cevap vermesi gerek! Кто-то должен прочесть письмо и дать мне ответ!
Evet, hayatını tekrar Rambo 'nunkiyle karıştırıyorsun. Ты опять перепутал свою жизнь с жизнью Рэмбо.
Bu iş yüzünden, birinin günah keçisi seçilmesi gerekebilir. Кто-то должен взять на себя вину за все это.
Amcan hayatını adadı bu olaya. Работа всей жизни твоего дяди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!